The disclaimer to all this, and the really distressing thing here, is that I don't actually know Japanese. I just really like linguistics. Oh, christ, I can't believe how into this I'm getting.
momizi sounds better because it doesn't sound japanese
Why's it better for a Japanese name to not sound Japanese?
And I suspect Kurodani should be Kurotani.
Well, that's not a romanization issue at least, as the hiragana spelling given for her name uses "da". Reading kanji names is confusing and not entirely within my grasp, but from what I can gather, there may well be a "tani" in there. However, it's common in Japanese for a consonant sound to gain voicing (or rather for the kana to gain a dakuten) when you attach something to the front of it. That is, there's a "kami" in "origami" and a "sushi" in "nigirizushi". Thus, "Kurodani" is probably fine. On the other hand, reading kanji names is even confusing for a lot of
Japanese people, and there are cases where the voicing doesn't apply, so it
is possible for something like that to be a mistake...
And, after all:
but what the hell is a "misromanization", I thought there were a million ways to romanize something
Maybe not a million, but certainly more than one. We haven't even gotten into vowels here -- I don't know how we ended up with "Yuugi" alongside "Yuka".
except the 'fu' in both words are pronounced differently.
Ahhhh, but there's an obscure and ancient rule by which a high vowel can ignore a tendency to lower, or vice versa, in the case of diminutizing a name: when you're just fooling around, you can do whatever the hell you want.