Well since nobody has replied to this, allow me to thank you for translating a roguelike, and congratulate you for being the first to successfully patch a touhou roguelike. :3
you're welcome

i had to rush it a bit in the end, but it should work great for people who can't read the game(like myself lol) playing these games without at the very least knowing what items are which,really makes it difficult to play imo.
i actually was interested in getting into translating a basic item patch(probably menus too) for some aqua style games but idk the tools needed for their bin files.
Holy cowbells, is this for real?! Thanks a ton! I can't wait to get my grubby hands on this!
I'm curious, do you know if the process you used for this game would/does/whatever work on the rest of the series? I recall that the very first game was never translated because of technical issues and if whatever you did in this game works with that....
"Cirno's Mystery Adventure 2" generally looks like the same system, so a translation is very possible, i have another project atm though(it caused me to rush this one so i wouldn't leave it on the backburner lol)