Maidens of the Kaleidoscope

~Hakurei Shrine~ => Touhou Addict Recovery Center => Topic started by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 02:15:51 AM

Title: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 02:15:51 AM
―――――――――――――――――――
萎えラジ 2009/09/21 19:30~22:40

―――――――――――――――――――――――――――
(前置き)
なるべくそのまま発言を書き留めるが長い話は聴き取れる範囲で概訳する。
分からない単語は流すことも多い。或いは無責任に補間して訳す。

神主の発言は「 Z> ~~ 」で表記する。Z>がついていない文は
それ以外の誰かの発言である。
神主が全く参加してない話題は長波線
「~~~~~~~~~~~~~~~~」
で 省く。文中で聞き逃した部分も「~~」で省く。

正直肝心な東方の話題でも聴き取れない部分や理解できない部分があった。
スレの暫定まとめと一致しない部分もあるし、
是正して貰えるなら願ったりです。できることなら東方と関係ある部分だけ
かなり端的にまとめた今回のレポート概要を作成したいところです。
例)天子の原案はZUNで線画は~、色は~、モモを付加したのは~。
例)非想天則でリグルなどが出る予定だった  等

―――――――――――――――――――――――――――

19:35ぐらいから適当に開始

そこから時計回りにルー、紫雨(12時の方向)、
ZUN、DNA(敬称略)となっております

上海列の話しようか

コミケ史上一番長い列

Z>同人やってたらムキムキになれます

Z>(スタッフが)いいもの見させてもらいましたって言ってた

列 竹箒 323美里 越えた

ちょっと後ろで何か落ちたね(店)
Z>そりゃ地球だからね

Z>昔は同人ソフトは昼までに売れてた
昔は手焼きで持ち込み少ない

Z>あれワクワクするんだよね(開封の時?)
(空ディスクもあった)

Z>ベタだけどフロッピーで1枚目と2枚目間違い

Z>焼けた後で今焼けたやつか分かんなくなる

出したものについて
もう委託されてるよね

UFOの色
後半赤出ない
Z>後半はもう赤いらねーじゃんって
Z>んふふふふふふ
B魔理沙について
Z>あれは真のエンディングだから
 EXに繋がってるから(魔理沙B)

レザマリは簡単

ボムの話?
Z>体験版だけだと1面しか魅せ場ないんだけど

Z>地霊殿は難しいね
お、認めましたね
Z>ちょっと間違えた//(調整を

10億点バグについて
Z>コピペ間違えたの
if条件のミス
「> <」間違えたら新しいゲームになっちゃうという話

再び列整理のこと
Z>あれはでも・・あれこそむしろイベント。
Z>ゲームっぽい。弾幕っていうか 答えが用意されてない?

RTS リアルタイムストラテジーについて談笑

~~~~~~~~~~~
幻想麻雀の話題

今日はビール飲み過ぎなんで
Z>ここに来るまでにね・・(ビアフェスで飲んでいた)
Z>ちょっと注文していいかな?(グラスでビール)

小泉ZUN一郎にはよくあること

Z>これさぁ放送してる意味あんの?wただの飲み会になってるけど

居酒屋トークするつもりで用意してるからw
ウチらが反省すると思ってんのw

ビアフェス入れたら何杯目か分かんない(ビール)
Z> (何かビールについて発言)

ZUNさん帰らなきゃけないからね
Z>予告しておかないといけないね・・
Z>とりあえず9時にしておきましょう。

紫雨氏?RPGの話
Z>実装したいの一杯あるんじゃないの?

Z>直したの?
直してない

マニュアルと実装の話
先にマニュアル作るから仕様が・・

紫雨>~~しておこうと思うんですけど(?)~で
Z>それが楽だと思ってるのがおかしいw

Z>RPG作るなら略を変えて・・
Z>(+一同)「リアルタイムプログラミング!」(笑)

東方ラブプラス作れ
タッチペン?どうするの
Z>液晶タブレットでいいでしょ
(一同突っ込み)ワコムの・・

ラブプラスの話

Z>彼女が敬老の日で行かなきゃならないとか
Z>そういうの萌えるよね

(企業に?)企画持って、持ち込んであげると喜びますよ

つまみ追加注文
麻雀の話

Z>ワラシ(ゲーム会社名?)って今あるの?
ありますよ まだ~~作ってるもん

4面の音楽について?(バルーンヒントのシステム音?)
Z>あのタイミングが良くって気持ちがいいの
~~~
Z>音楽ってそういうもんだよリアルタイムで出たら
Z>それでいいじゃんって。(即興の良さ)

~~~非想天則の話題
Z>余裕あったらやろうって言ってたのに なかった

Z>昔は無茶やんなかったけど最近やるようになった(笑

Z>ナマズも緋想天だし

中国 間に合わなくて非想天則に
~~
Z>そんなシステムねーよ! でもおもろいぞ~って
Z>非想天則で実装されちゃって(スカートの揺れ??)

8:34そろそろひとり呼ぶ?

冬コミの話
Z>コミケじゃないですよ だって申し込み忘れたもん
Z>身構えちゃうしメンドクサイよね(申し込んだら)
冬コミ間に合わない
Z>間に合わせで出してるもんね~(同人は皆)

それより香霖堂は??
Z>僕の問題じゃないよ!(即答)
出版社の?w

麻雀のこと
Z>5角形の卓があったらいいよね(手振りで話す)

(横と喋ってる神主)

今回のまとめ方の話
Z>ここまでgdgdなのはなかなかないからね
Z>去年はもうちょっとちゃんとしてたw

毘沙門天の話
Z>まぁあれは阪神・・
雲山は巨人で寅丸は阪神 w
Z>巨人対阪神対ドアラ・・

Z>そもそも何でドアラなの?ドラゴンズで・・
>説明される
~~

イベント翌日ホテルで飲んでる話?
Z>他の人は(イベントあるけど僕は)ないし

制作のこと
Z>やっぱ素材が時間掛かるし

Z>ドット絵は変わってない。
Z>変える理由がない。 他に(時間)回した方がいい。
Z>世界観変わるなら変える。
Z>毎回追加してる
ドット絵は毎回新キャラで必要ですよね
Z>ドット絵は大したことない 立ち絵で時間が?

Z>エフェクト飽きてきちゃう・・
雷エフェクトはアニメーションが早い
風っぽいのは難しい
Z>空気感出すのが難しい(エフェクトで)
そっか、神主それ専門だよね(前会社で?)

エフェクト STGでは邪魔だからねw
Z>いや でも~~(軽く反論)
Z>僕結構色んなことやってると思いますよ
~~~~
エフェクトのために弾幕見易くしなければという話
Z>エフェクトに弾幕は影響受けちゃいけない。

Z>インベーダーに影響受けてる >ラスボス(白蓮?)

Z>最後のEX UFOはちゃんとインベーダーと同じように(UFOで点数入る?)
Z>インベーダーの記念だから~~(笑)

Z>6面になるとイージーとハード、ルナで差がキュッと縮まっちゃう。
Z>ルナの1面はいきなりクライマックスw

Z>(風神早苗)旧作弾幕意識してた。今回(星?非?)は完全にネタだから。

シンキは「旧」魔界だから・・
博麗神社は実は鳥居に名前書いてあるだけで~~ 一同笑

聴き取り不能~~~~~~
~~~~~~~~~~~

他サークルの話
Z>それ一発ネタになっちゃうからw
いかに出落ちを・・
ウチは出落ちしかやってないサークルだから

~~~~~~~~
シューティングやスーパーリアル麻雀の話

~~~~~~
竹本泉展覧会がある(恐らくZUNに対して話題を振った)
存在すら知らなかったw(恐らく答えたのは別の誰か)
~~~~~~~~

~~~~~~
黄昏酒場
タイトルから「黄昏」抜こうよ
それもう黄昏関係ないじゃんw
Z>仮でいいやって言ったけど結局出なかった(タイトルが)

そろそろ誰か呼ぼうよ

Z>「避けるじゃなくて酒る。」口で言っても分からないけど?


インベーダーなのに平安のエイリアン
Z>やっぱそれはみんなわかってる


誰か来る?~~~~~~~

ボンバーマンやるならボンバーキングやれ
(レトロゲーの話)
Z>1面クリアしたらカラオケ鳴るんだよ(?)
ZUNさん歌いなよw

Z>被弾したら嬉しいゲームとか・・(新しいゲームの話題を引きずる)

デスクリムゾン
何そのコイン投入ゲーw

ということで9時を回りました
ZUNさん入れ替わるの?
今まで第1部でした
これから黄昏反省会?w

ZUNと初めて打ち合わせの時
Z>じゃビールを!って言ったら誰も手を上げない・・
Z>最近は合わせてくれるようになった。飲ませたことはないよ?(アルハラ)

Z>(ウドンゲ)緋想天では薬が弱かったの
そしたら~~まで耐えるようになっちゃって(一同笑)

諏訪子について。 今回やり過ぎた。
Z>僕が言ったネタはやらなくていいよw
(一同笑)
Z>地面持ち上がって下段無敵とか・・
Z>空中泳げるようにしようって
本当にそのまま作った

Z>ナマズが夢っぽくない
Z>ナマズは普通黒一色じゃん
Z>僕が言ったことをリアルにやりすぎ

Z>萃香 元々が(デザイン)きついから簡略化して(Alphesが。)

海外からのオファーの件
Z>その話していいの?
希望が確定情報にすり替えられてる
Z>勝手にやってもらって・・~~(判読不能
再びナマズの話
Z>ラスボスは天子じゃなくてナマズの予定だった
    (てんこ)

表示色の変化 グラデーションなどの話

マイクの場所批判

東方ドリームクラブ作ってくれ

Z>すいません じゃあカナディアンクラブを(店員に)
やっぱ呑むんだw
巫女さんSTG作ろうと思ったキッカケは?前に聞いたと思うけど
Z>ロックでお願いしまーす(全然聞いてない)

Z>二次であることは大体(原作で)元からあること(?)
(意味の判読不能・・)
Z>霊夢の守銭奴は萃夢の賽銭の話が元
Z>中国もマニュアルがソース 「中国風の」って書いてある
⑨も花映マニュアルで?

洗剤もらったから潜在能力(前の萎えラジ)とか

サタデーナイトフィーバーの指が・・(判読不能

DNA> ZUNさんに言われて麻雀作っただけw

何で今回毘沙門天が?
Z>毘沙門天は設定に使ってるお寺が・・
弟は?(命蓮)
Z>弟は有名な話・・(信貴山縁起のこと?)
ああそっちか!そっちだったのか(何かに納得)

あらた氏のウドンゲ抄のネタは?
Z>おおまかな習いとしてだけ最終的にどういう
Z>キャラが出てるかとかだけ。
(一同納得)
Z>そうでないと(漫画家は)ネタ考えられなくなる

麻雀の話
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~

幻想麻雀のぬえの絵について?
Z>下半身だけ半裸だったらヤバイ気がする

(自分の家付近?)~の写真を撮ってきたのがZUN
Z>絵描くぐらいだったら実写がいいよ
ZUNさんの絵描くんだったら誰がいい? 
Z>実写がいいよ。面白いって

非想天則 当初 
Z>リグルとにとりと~ 輝夜と妹紅も? 1,2面で固めようとしたら没に

Z>早苗も後で決まった
Z>どうせなら別のゲームにしよう(緋想天とは)
Z>出すなら弱いキャラがいいよ
(萃夢では弱いキャラと強いキャラが対等に戦えることを絶賛していた)

誕生日設定するなら~~
多過ぎる
月ごとにキャラが
Z>ゲームで誕生日と言ったらマインドシーカー?しか思いつかない

神主の次回作は来年までお待ち下さい!
Z>いや、わかんないよ?
(笑)
Z>こんなゲームをバンバン出す・・もう若い人やってよ・・(苦笑
Z>1作出すごとに寿命1年縮む
Z>僕はもう同人でやってくから(?)
Z>(若い人は?)新しいジャンル目指していいんじゃねーの的な

Z>みんなが求めてるのはクソゲーじゃないんだ
Z>クソゲーはクソゲーなのよ
Z>出ると同時に(プレイしてる)動画も出せばいいじゃん それで終わり

Z>みんなゲームに飽きてる・・
Z>クソゲー挙げたらいくらでもある
Z>みんな古いこと言うから面白くない。新しいこと言わないと。
Z>面白いかどうかも主観でしかない・・

星を見る人 超クソゲー

Z>大抵のSTGはEDで星爆発する・・
メトロイドでサムスも最後破壊する
Z>あれは破壊人でしょ

Z>もう人類滅亡してもいいじゃん
周りがコメントに詰まる

Z>ピーチ姫はね・・(唐突に引き合いに出した)
ピーチはクッパ買収してる
Z>マリオがさらわせてるんです
実写映画みんな知ってるんじゃない?
Z>マリオ・マリオっていうんだよ

マリオのフィギュア登場

ビール注文~~~~~~~~

じゃあ神主出そうか(ゲームに)
Z>僕何?2Dだったの?w
ポリゴンで・・
だってひぐらしで竜騎士出てるもん。

ウミネコ魔理沙 何で流行ってるの?
Z>ひぐらしの時も散々東方のネタがあって・・

Z>竜騎士の二次を断った あれは初めて断った
Z>竜騎士さんには自分のことやって欲しいのw
Z>最近僕が(飲み会に)誘っても忙しいって言うんですよあの人・・

Z>明日は滝を見に行くの

反省会だった
Z>僕は反省してるよ 毎日反省してるよ
酒呑まなきゃよかったって?
Z>いやもっと飲めばよかったってw
(一同笑)
反省したら過去のことになるから・・
Z>そうか、じゃあしない方がいいね

反省もアウトソーシングに・・
Z>関係ない人が勝手に反省やってくれる時代w
アウトソーシングw
批評家と同じじゃん
Z>批評家はグチグチ文句言うだけだから反省は前向きだと期待しちゃう。
反省だけならサルでもできるっていう。
Z>こういうこと言ってると文句言ってもらえなくなるかもしれない。
Z>言って欲しい。~~ ~~(けど僕は聞かない?)
Z>そのうち2chでも言わなくなるかもしれない
Z>(自分は)ブツブツ文句言いながらゲームやる人間だから・・
Z>文句いわれなかったら言われるようにした方がいい

Z>反省しない回に向かって・・
いつものことじゃんw

天子の元デザイン公開されてないんだよね
最初線画だった
そう。
Z>かなり簡略化されてる気がする(Alphes天子)
Z>色が決まらなくて線画で出した
~~
Z>スカートの青を空色(?)に。でも無理だったから~~と被ってるけど
Z>帽子何もなくてさびしいからモモを(ZUN案?最後に追加されたような言い方)
Z>スカートの中は分からない設定
シュレディンガーの下半身(一同笑)(恐らく最初に言ったのはZUNではない)

22:14~22:16 ブラウザ固まった=================

プログラムの話~~~

ファミコンカートリッジが登場

店内展示物の紹介

バーチャルボーイは視力回復するとか
テニスは本当に面白い

今こそ立体視をシステム的に取り入れるべき
東方はどうよ?
Z>え・・?
立体は目が疲れるよ

紫雨氏?PCに高橋名人のサイン 8万で買ったらしい

神主が星蓮調整中に天帝(GIL)とメールでやり取りした話
ツイッターに居るの?

あと3分だからまとめよう

冬頑張らない人いるからさぁ・・
ZUNさんには曲書いてもらわないと
最近音楽サークルになった?
Z>最近ビールサークルだよw

とらあなが東方特設サイト始めたこと

ビールのこと 75本用意した?

そろそろ二次会
やっと一部終わりでしょw


Z>(これから作る人は東方と)違う方向に行って欲しい

~~~~~~~~~
うpしないでください 居酒屋トークだし本当にヤバイので
ニコニコもうpしたらドワンゴ電話するよ?
Z>でも動画的には面白くないし意味ないよ
個人で録音するのは勝手ですがアップロードはやめて
Z>むしろ上げて欲しいフラグかと思った
~~
結局最後まで居るZUNさん。ですよね~っていう。

音質優先でやってるんで
Z>カメラ手前で止まってるしね

ラジオは止まるけど飲みは続く。
神主は朝までボードゲームと言いつつ帰った



ANYONE?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Caber Knight Etch-A-Sketch on September 27, 2009, 02:17:06 AM
-------------------
 Radial discourage 2009/09/21 19:30 to 22:40

 ---------------------------
 (Introduction)
 By writing down a long story that will translate directly as possible take Summary listening range.
 Often do not know the words to flow. Interpolation to translate or irresponsibly.

 Priests said the "Z> ~ ~" for notation. Z> statement is not about
 Is someone else said.
 Priests are not the subject line at all participating wavelength
 ""
 Save in. Also missed a portion of a sentence "~ ~" save the.

 Was not part of listening and understanding can not get any part of an important topic of Eastern honest.
 The summary does not match some portion of the interim Sure,
 If you wish to correct a fair amount. If only some parts of east and relationships can be
 I wish I could create a summary report summarizes this quite clearly.
 Example) ZUN-ray in the Emperor's draft - the color is ~, ~ was added to peaches.
 Cases) and was scheduled to go on and Riguru non Sang rita

 ---------------------------

 Appropriate start from around 19:35

 Lou clockwise from there, purple rain (12 o'clock),
 ZUN, DNA (random order) and we

 Column or talk to Shanghai

 Longest string ever Comiket

 Z> available to get bumpy biceps Tetara coterie

 Z> (the staff) were saying that you let me see what I Moraimashita

 Misato bamboo broom across 323 columns

 I fell behind a little something (shop)
 Z> Earth because it yeah

 Z> I was old software is sold by noon coterie
 Bring in the past few hand-baked

 Z> I'm excited there (during the opening?)
 (The disk was empty)

 Z> 1 in the eyes and floppy but solid sheets of two pieces wrong

 Z> burned him now or later be burned minutes Kannaku

 For those issued
 The other was commissioned Heard

 Color UFO
 Red no later
 Z> Ne-scissors What is the second half were more red
 Z> I Fufufu Fufufu
 About Marisa B Magic
 Z> That's because the real ending
 From you are connected to the EX (Marisa Magic B)

 Easy Rezamari

 Bomb story?
 Z> trial and only one place I'm not only attracted surface

 Z> is a tough place霊殿
 Us, I admitted
 Z> a little wrong / / (the adjustment

 About 10 billion points Bug
 Z> the wrong copy and paste
 Miss if conditions
 "" "" They just say that the new game incorrectly Etara

 Column back to the Cabinet
 Z> That's what any event rather well.
 Z>-like game. I mean the answer is not available barrage ...

 RTS ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? chat aboutー

 ~~~~~~~~~~~
 Mahjong topic illusion

 Today, drinking too much beer and Nde
 Z> before I come here (was drinking in Biafesu)
 Z> Can I place an order me? (Beer glass)

 ZUN to Ichiro Koizumi often

 Z> Saa broadcast'm headed this means? W I'm supposed to just drinking

 Because I'm going to talk in the taverns offer w
 I think of them reflect the Uchi w

 What I do not know of anything you put Biafesu cup (beer)
 Z> (said something about beer)

 ZUN's attributable Ranaki Yakenaikarane
 Z> I need to leave and notice
 Z> let's Toriaezu 9 o'clock.

 Mr. Purple Rain? RPG story
 Z> Should not you want to implement in full?

 Z> a re?
 Not again

 Documentation and implementation story
 I'll make a man first specification

 Purple Rain "~ ~ I think I'll keep you (?) - In
 Z> I'm wrong it's easier w

 Z> RPG stands for the change was made
 Z> (+一同) "real-time programming" (laughs)

 Plus make love Oriental
 Stylus? What if
 Z> LCD tablet is enough
 (Collided一同) Wacom

 Plus love story

 Z> Senior Citizen's Day or she have to go on
 Z> I like that I put forth buds

 (Company?) Have planned, I'll bring pleased with

 Reorder knob
 Mahjong story

 Z> Si Walla (game company name?) What is there now?
 It still makes you ~ ~ Teru Mon

 Music for four terms? (Sound system balloons hint?)
 Z> I feel that the timing good Kutsu
 ~ ~ ~
 Z> What do you mean I'm out Tara music in real time
 Z> What is the forget about it. (Good off the cuff)

 ~ ~ ~ Heard in rita non Sang
 Z> I was saying I do if there was not enough

 Z> the past but recently began to do breathe Yannakatta (laughs

 Z> It's the scarlet sky Sang catfish

 Sang rita suffice to non-Chinese
 --
 Z> Ne I such a system! - What'll it Omoroi
 Z> I got rita is implemented in non-Sang (shaking the skirt?)

 8:34 call one's time?

 Komi talk winter
 Z> Even I request you not forget gate Comiket
 Z> I Chaushi I Mendokusai defensive (Shen Shi write Ndara)
 Komi miss winter
 Z> I put in makeshift Teru Mon ~ (coterie is everyone)

 Rather霖堂incense ...?
 Z> It's not my problem! (Answer)
 Publisher ... w

 Mahjong that
 Z> 5 if you have a good one in the square Taku (speaking in gestures)

 (Priests and talking next to you)

 You talk about this together
 Z> so far in that issue was not pretty gdgd
 Z> Last year I was a little more decent w

 Bishamonten story
 Z> Maa there is Tigers
 Is a giant circle in the Hanshin Tiger Unsan w
 Z> Doala vs. Giants vs. Hanshin

 Z> a Doala of what the first place? The Dragons
 "Is described
 --

 Day event at the hotel drinking story?
 Z> other people (I have my event) or

 That production
 Z> Yappa materials and time consuming

 Z> Pixel art is not changed.
 Z> no reason to change. Other (hours) turned better.
 Z> change if you change world views.
 Z> I always add
 You're a dot painting is required every time a new character
 Z> Pixel art is not up to much time painting ...

 Z> Chau getting tired effects
 Lightning fast animation effects
 The style is hard like
 Z> difficult to make sense of air (in effect)
 You along, but on that specialty priests (the company before?)

 STG effect because it does interfere w
 Z> But No ~ ~ (countered lightly)
 Z> I think I'm doing it quite Nna color
 ~ ~ ~ ~
 Talk to a barrage of effects to be pretty-print
 Z> barrage of effects are not supposed to affect response.

 Z> I received on the Invasion "boss (lotus?)

 Z> EX UFO is seen as the invader and fine (UFO into the score?)
 Z> from the memorial of Invader ~ ~ (laughs)

 Z> 6 Easy and hard surface will, she'll tug at one's narrowed the gap in Luna.
 Z> one side of the climax suddenly Luna w

 Z> (Sanae Wind God), I was aware of older movies barrage. Time (stars? Non?) Since they show completely.

 Shinki the "old" because of Darkness
 Hiroshi Rei shrine is just a name that says Torii actually ~ ~一同laugh

 Non-listening ~~~~~~
 ~~~~~~~~~~~

 Other stories Circle
 Z> 1 SAN's nothing else it'll make it w
 How to fall out
 Uchi is do not just fall out from that circle

 ~~~~~~~~
 Talk about shooting and Super Real Mahjong

 ~~~~~~
 Takemoto Izumi in the exhibition (perhaps a topic for waved ZUN)
 Did not even know exists w (probably answered by someone)
 ~~~~~~~~

 ~~~~~~
 Twilight tavern
 The title, "Twilight" I s Kou
 Another relationship that Twilight Naijan w
 Z> I do like I said at the end there Nakatta preliminary (title)

 It's time I call someone

 Z> "Ja alcohol Ru rather than avoid it." Mouth to say I do not know ...


 Alien Invaders of peace, but a
 Z> I know it is all Yappa


 Someone coming? ~~~~~~~

 Do it if you do Bonbakingu Bomberman
 (Story Retoroge)
 Z> 1 karaoke when I'm clear ring plane (?)
 Do not sing ZUN's w

 Z> nice play or when struck (dwell on the subject of a new game)

 Death Crimson
 What the coin-op game that w

 In that time I visited nine
 ZUN's replaced for?
 Was one of the first ever
 Twilight evaluation meeting in the future? W

 At the first meeting with ZUN
 Z> a beer ya! Everyone complains about not raise your hands
 Z> recently came to fit me. I had not drunk it? (Al Hara)

 Z> (Udonge) The Scarlet is a weak drug Sang Chun
 Then ~ ~ I ran out to stand up to (laughs一同)

 For child Suwa. To do this too.
 Z> neta said I do not have to argue w
 (Laughs一同)
 Z> invincible or lower and raised ground
 Z> What is it like to swim in the air
 Made without really

 Z> Ppokunai dream catfish
 Z> catfish are usually black solid Jan
 Z> too far to say that my real

 Z> We have萃香original (design) from a simplified tight (Alphes that.)

 Results of offers from abroad
 Z> I tell them?
 I would like to confirm the information is swapped
 Z> are doing it to get ~ ~ (illegible
 Catfish talk again
 Z> boss was a catfish that's not scheduled Tenshi
 (Muster)

 And talk about changing the color gradient

 Critical location of the microphone

 Can you give me Oriental Dream Club

 Z> a Canadian Club So Sorry (the clerk)
 Yappa the deal I w
 Seek STG's shaman is expected to make? I think I heard before
 Z> air leaking Shima please lock (not heard at all)

 Z> 2 that is roughly the following (the original) that from the original (?)
 (Can not read the meaning)
 Z> Reimu the original story of the miser's money offering萃夢
 Z> documentation source China "Chinese style", it says
 ⑨ Eiji manual and flowers ...

 Got potential from cleaner (Model diminish before) or

 Fingers Satadenaitofiba (illegible

 DNA> ZUN only made Mr. Mahjong is said to w

 Bishamonten is this why?
 Z> Bishamonten temple, but I'm using the settings
 Brother? (Ren's life)
 Z> brother is a famous story (that engi luck?)
 How about you Oh! How about what was (something acceptable)

 Excerpts of Mr. Arata is Udonge neta?
 Z> only as a means to learn how to approximate the final
 Z> I'm just out or characters.
 (一同agree)
 Z> and not (cartoonist) would get out neta

 Mahjong story
 ~~~~~~~~~~~~~~~~
 ~~~~~~~~~~~~~~~~

 For painting the Mahjong Nue illusion?
 Z> I feel only half-naked lower body Dattara Yabai

 (Near my house?) - Have been taking photos of ZUN
 Z> Why do not draw pictures about live-action Dattara
 Who do Dattara lithography Kun ZUN's picture?
 Z> I could not be actors. What is interesting

 Sang first non-rita
 Z> and take the night and my sister and Riguru - even bright red ... and if one or two deaths in terms solid Meyou

 Z> later also decided Sanae
 Z> anyway if you try to play another game (and the sky is scarlet Sang)
 Z> I suggest you make a weak character
 (In the adoring萃夢to compete on equal terms is a weak character and strong characters.)

 If you set the birthday ~ ~
 Excessive
 The characters on a monthly basis
 Z> I say Maindoshika birthday games? Think of only

 Please wait until his next of priests next year!
 Z> No, I do not know?
 (Laughs)
 Z> I do get more young people like this game Bambang (laughs
 Z> 1 shortens life expectancy by one year transgenic Su
 Z> I'm from the coterie Yatteku another (?)
 Z> (young people?) That does a good aim and a new genre Ne

 Z> I'm asked when people are not Kusoge
 Z> Kusoge's for Kusoge
 Z> out at the same time (I played) If I forget about it and end the video

 Z> 'm tired of all games
 Z> there are many elevated Getara Kusoge
 Z> interesting to tell you the old people. I have to say something new.
 Z> not only interesting whether subjective

 Ultra Kusoge people see stars

 Z> The most explosive star in the ED STG
 Last chance to destroy the Metroid Samus
 Z> destroy people there right?

 Z> even if you forget about the other annihilation
 The comment stuck around

 Z> 're Princess Peach (citing abruptly)
 I bought Peach Bowser
 Z> I'm swept away Mario will
 I know not everyone live-action movie?
 Z> I am I gonna Mario Mario

 Mario figure appeared

 ~~~~~~~~ Beer order

 So there might be priests or (the game)
 Z> I do? 2D was? W
 The polygon
 Even the dragon knight out Higurashi Teru Mon.

 What are you popular in Magic Marisa birds?
 Z> also scattered there for something different at the East Higurashi

 Z> refused any dragon knights declined following the first two
 Z> I want to do dragon knight says that his w
 Z> I have recently (and drink) I tell him I was busy and inviting

 Z> Tomorrow is going to see the waterfall

 Evaluation meeting was
 Z> I regret every day I try and I regret it
 What good呑Manakya alcohol?
 Z> What I should drink more No w
 (Laughs一同)
 When it comes to reflections from the past
 Z> I see I should not So

 Retrospect outsourcing
 Z> times and it does not matter who reflect the arbitrary w
 Outsourcing w
 Critics and the Jijan
 Z> I just regret critics complaining that Kristi Yamaguchi Kristi Yamaguchi is expected're Under positive.
 But you can only regret Tteiu monkeys.
 Z> complained about it and could not get to talking like this.
 Z> I want to say. ~ ~ ~ ~ (I will not hear me?)
 Z> remind me of them might even 2ch
 Z> (my) people go from game saying they gripe
 Z> I should complain as they say Renakattara said

 Z> into the times do not reflect
 Usual Kotojan w

 I'm not even playing the original design Tenshi
 Was the first ray
 Yes.
 Z> I feel is considerably simplified (Alphes Tenshi)
 Z> put color in the drawings and determined Maranaku
 --
 Z> azure blue skirt (?) To. ~ ~ I'm from it was impossible and suffering
 Z> a peach from a lonely without any cap (ZUN bill? Say that was added to the end)
 Z> I do not know the skirt is set
 Schrodinger's lower body (laughs一同) (ZUN told probably is not the first)

 22:14 to 22:16 solidified browser =================

 Story of the program ~ ~ ~

 NES cartridge appeared

 Our store exhibits

 Virtual Boy is often used to restore sight
 Tennis is really interesting

 Should adopt a system of stereoscopic Now
 East going?
 Z> Huh?
 I get tired of the three-dimensional

 Mr. Purple Rain? PC Takahashi Meijin sign Ttarashii 8 million purchase

 While adjusting the priests God lotus stars (GIL) has exchanged e-mail and talk
 Abby, Twitter?

 They're going from three minutes later

 Saa winter because people頑張Ranai
 ZUN's and ask them to write songs
 Recently became a music group?
 Z> I'm recently beer Circle w

 Hole is taken to east special website launched

 A bottle of beer that was 75?

 After-party's time
 Some finally end Desho w


 Z> (who make the east and from now on) I want to go a different direction

 ~~~~~~~~~
 It's really so Yabai U p Please do not talk tavern
 Dwango Nikoniko I'll call you when the other p?
 Z> In the video but I do not mean boring
 The personal record is uploaded to the stop hand
 Z> I thought you wanted to flag up rather
 --
 ZUN's end up staying up. It is - I Tteiu.

 Nde doing quality priority
 Z> I'm stopped in front of the camera

 I stopped drinking goes on the radio.
 Board Games and priests have returned to the morning I say so
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 02:28:56 AM
Eh... Thanks for using Google Translate. ??
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 02:29:44 AM
Google Translate, heh.

I don't think you can get much from that.

Confirmed Information from the Chinese Translation I get:

A: The Makai in TH01, TH05 and TH12 are the same thing.
B: ZUN is Tsundere
C: ZUN forbids Rikishi07 to do Touhou Doujins
D: Why Suwako is weird in TH12.3 because ZUN want her to.
E: TH11 IS harder than usual.
F: The "Pop" sound in TH12 State 4 is done on purpose.
G: ZUN designed Tenshi, there would be patterns of sky and cloud on her chest, but removed afterwards.
H: ZUN ignores all ideas coming from outside Japan.
I: ZUN forget to apply for winter comiket.
J: Originally planned new characters for TH12.3, but didn't make it in : Kaguya, Mokou,(Because they are too strong), Wriggle and Nitori (No time to do them)
K: TH12's difficulty was nerfed down a bit, Marisa B is the canon ending.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Kuma on September 27, 2009, 02:33:08 AM
Wriggle and Nitori were supposed to be in 12.3

c: Perhaps there is a chance of them apearing in a patch...
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 02:34:37 AM
What?! A canon ending?!? As in, canon??
Man, I really need to play Th12, but that needs a new computer, and I need to see a translation of that too. I simply don't get why ZUN would forbid anyone to make a doujin out of TH.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: dustyjo on September 27, 2009, 02:38:20 AM
Quote
Z> 1 in the eyes and floppy but solid sheets of two pieces wrong

 Z> burned him now or later be burned minutes Kannaku

AMAZING
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 02:44:33 AM
What?! A canon ending?!? As in, canon??
Man, I really need to play Th12, but that needs a new computer, and I need to see a translation of that too. I simply don't get why ZUN would forbid anyone to make a doujin out of TH.

Ending for Marisa B?
It's the only ending that didn't related to the plot.
Basically Marisa gets bored, cracks out a UFO, find the snake and following it.
And Extra closely follows.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 02:50:46 AM
C: ZUN forbids Rikishi07 to do Touhou Doujins
Don't tell me it's because ZUN thinks his art sucks. Although this might be a reference to the Marisa cameo in Episode 2

I: ZUN forget to apply for winter comiket.
No th13 demo then I guess.

J: Originally planned new characters for TH12.3, but didn't make it in : Kaguya, Mokou,(Because they are too strong), Wriggle and Nitori (No time to do them)
Derp

H: ZUN ignores all ideas coming from outside Japan.
Double Derp

K: TH12's difficulty was nerfed down a bit, Marisa B is the canon ending.
OH GOD WHY
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Patorikku on September 27, 2009, 03:33:26 AM
J: Originally planned new characters for TH12.3, but didn't make it in : Kaguya, Mokou,(Because they are too strong), Wriggle and Nitori (No time to do them)
S-so, Mokou WAS gonna be in 12.3, and may NOT even be in a patch? ;-; W-wait, too strong? Come on! Just 'cause they're immortal, doesn't mean they'll just keep fighting past two rounds of beating! They know the rules!

Plus, I still see Yukari, Suika, and Suwako in there. How about them, huh!?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 03:35:10 AM
Kaguya is like canonally the strongest or something. I mean it takes like 8 of the strongest people to take her down :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Patorikku on September 27, 2009, 03:42:40 AM
Kaguya is like canonally the strongest or something. I mean it takes like 8 of the strongest people to take her down :V
Oh, you are REALLY asking for it! Mokou took the same characters on, and it took WAY longer for them to take HER down!

Mokou > Kaguya, man. Mokou > Kaguya.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 03:47:24 AM
Or Mokou = Kaguya, since they're both immortal.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 27, 2009, 03:59:33 AM
Kaguya > Mokou since as a final boss she has as many spells as an EX boss would have. ~10
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: DarkslimeZ on September 27, 2009, 04:13:25 AM
Actually, all it says there about Kaguya and Mokou is that they were rejected along with Wriggle and Nitori, not because they're too strong. He goes on to say that it was okay to put in weak characters, because for example in IaMP, the weaker characters could fight on equal terms with the stronger ones and it was a good thing.

Though it would have been cool if Mokou was in ;_; Kaguya doesn't really seem cut out for a fighting game.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 04:21:16 AM
ZUN gets suggestions from outside Japan?

(http://i727.photobucket.com/albums/ww271/EXslowbro/whywouldyoudothat.jpg)

fuck this fanbase
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Alfred F. Jones on September 27, 2009, 04:33:51 AM
C: ZUN forbids Rikishi07 to do Touhou Doujins

I laughed.

Now can we please change the Poosh header >_>
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: E-Nazrin on September 27, 2009, 04:48:11 AM
Uh... are you SURE this isn't fake? ZUN's said before that all endings are canon...?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 04:49:07 AM
Uh... are you SURE this isn't fake? ZUN's said before that all endings are canon...?

Do notice that it is said that ZUN is heavily drunk when doing the interview.

Or is that he is drunk all the time?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 04:55:55 AM
Uh... are you SURE this isn't fake? ZUN's said before that all endings are canon...?

Do notice that it is said that ZUN is heavily drunk when doing the interview.

Or is that he is drunk all the time?
I suppose he's more sober during his university touhou interviews.

Oh man. I just got a mental image of a drunk ZUN going "Eeeeeeee*hic*, ffffuck the gajin *hic* ffffuck Ryukishi *hic* iiiiimm sooo ffuuckkiinggggg  dr.... dr.... tsundere*hic*"
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 04:58:10 AM
Oh and

Mokou almost made it into 12.3

That's funny, I was really hoping she would be in it.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 27, 2009, 05:11:32 AM
aw, no love for kaguya
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on September 27, 2009, 05:20:27 AM
Hey, if you have one, you pretty much have to have the other ...
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 05:24:25 AM
Yeah, but Mokou was just made for fighting games.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Polaris on September 27, 2009, 05:36:51 AM
Hey, if you have one, you pretty much have to have the other ...

Yeah, that's what I was thinking. Besides, I think it would be hard to fit Kaguya and Mokou into the storyline... although they'd obviously be final bosses for each other.
If they do put those two in 12.3, I'd expect them to be Arcade Mode-only.

Nitori would make a bit more sense in the storyline, since she's a kappa and was probably working on the Hisou Tensoku project, so she'd fit into everyone else's storylines easily.

Wriggle... uh... I'm not sure. She could have just seen the giant shadow, wants to know what it is, wanders around aimlessly looking for clues, and is attacked because she's getting in the way of other people.
That's not a bad scenario, actually.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: nintendonut888 on September 27, 2009, 05:39:53 AM
It'd make sense for Marisa B to be the canon ending since it leads directly into extra, but I don't like the fact that he CHOSE a canon ending, much less have it be the worst shot type. >_>

I hope there's a full decent translation done soon, they are always interesting to read.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Kerigis on September 27, 2009, 05:59:38 AM
A tl;dr translation from my friend.
If he's wrong, I have some killing to do :P

-Kogasa's definition is not-so-clear for ZUN
-ZUN ran out of booze drawing Kanako
-Apparently ZUN likes Touhou Mahjong.
-UFO is a homage to Space Invaders
-Makai UFO is the same as Makai PC-98
-ZUN likes Bomberman Touhou
-ZUN is colaborating with Tasofro again for a game
-ZUN says that Tenshi... wasn't her design. The original SWR boss was supposed to be a nekomata. He was taken by surprise with Tenshi.
-ZUN said that he planned to do an original third playable character for UFO, but ran out of ideas and used Sanae.
-ZUN dislikes killing games (FPS, etc)
-ZUN likes Mario Bros.
-ZUN wanted Suwako to appear in 12.3, as wacky as she is.
-ZUN forbids Ryukishi07 to draw Touhou
-ZUN ignores all ideas coming from outside of Japan
-Marisa B is UFO canon end.
-ZUN says that Kaguya and Mokou are too "powerful" for a fighting game.
-ZUN is now disliking the Touhou doujin world (games, doujinshi, etc).
-ZUN is annoyed at people saying his drawings are bad.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: N-Forza on September 27, 2009, 06:13:12 AM
OK, I'm pretty sure that he isn't ignore ideas from outside Japan, he just hasn't decided to accept any overseas offers, as in to sell, I imagine.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 06:13:18 AM
A tl;dr translation from my friend.
If he's wrong, I have some killing to do :P

-ZUN said that he planned to do an original third playable character for UFO, but ran out of ideas and used Sanae.

Before Moerin~ enters:

WHERE IS SATSUKI RIN?

Isn't it sad, Sacchin?

Over.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nine West on September 27, 2009, 06:15:51 AM
-ZUN said that he planned to do an original third playable character for UFO, but ran out of ideas and used Sanae.

Oh dear.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: trancehime on September 27, 2009, 06:24:07 AM
Someone enlighten me as to why Hoshi wo Miru Hito, Super Shit Game, was mentioned in the interview. Though, it is interesting to note that part where ZUN talks about kusoge >_>
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 06:35:01 AM
OK, I'm pretty sure that he isn't ignore ideas from outside Japan, he just hasn't decided to accept any overseas offers, as in to sell, I imagine.

I just assumed he didn't accept ideas from anyone period.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 27, 2009, 07:10:48 AM
-ZUN ignores all ideas coming from outside of Japan

I can see now that statment is going to cause some drama.. quick, someone post it on poolswimmer  :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Bias Bus on September 27, 2009, 07:24:09 AM
-ZUN said that he planned to do an original third playable character for UFO, but ran out of ideas and used Sanae.
Uh oh~
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Tikok on September 27, 2009, 07:31:59 AM
Quote
Marisa B is the canon ending.
I'm just glad Sanae's ones aren't .
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 27, 2009, 07:46:57 AM
I'm just glad Sanae's ones aren't .

The temple still gets built though, with or without Kanako's help eh, is another question.

But if we can assume Marisa B is canon, then Marisa B EX should be as well ? So Marisa would end up with Nue's seeds of non-identification for mischief, yay. Aw, nevermind that was Marisa A
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nine West on September 27, 2009, 07:52:24 AM
Quote
Marisa B is the canon ending.
I'm just glad Sanae's ones aren't .

Yeah, or else Nazi Sanae will run rampant.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Helepolis on September 27, 2009, 08:53:22 AM
-ZUN is now disliking the Touhou doujin world (games, doujinshi, etc).

Because of many stuff being introduced on Comiket 76?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Aisha on September 27, 2009, 09:11:48 AM
-ZUN is now disliking the Touhou doujin world (games, doujinshi, etc).

Because of many stuff being introduced on Comiket 76?

I would imagine it's a contributing reason. The volume of Touhou content has been high in the Comikets over the last several years, from what I can tell. I don't remember when or where it was, but I also remember ZUN saying that he was worried that the amount of Touhou material was inconveniencing patrons who weren't interested in it.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Prody on September 27, 2009, 09:21:38 AM
This is quite interesting.

-Apparently ZUN likes Touhou Mahjong.

Ron~
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Grand Octopus on September 27, 2009, 09:39:34 AM
Is there a source on this? Some of the info seems a bit... strange.

G: ZUN designed Tenshi, there would be patterns of sky and cloud on her chest, but removed afterwards.
-ZUN says that Tenshi... wasn't her design. The original SWR boss was supposed to be a nekomata. He was taken by surprise with Tenshi.

Lil' contradiction here. Hopefully there'll be a full translation at some stage which'll clear this up.

-ZUN likes Mario Bros.

Good to hear.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lloyd Dunamis on September 27, 2009, 09:57:01 AM
-ZUN said that he planned to do an original third playable character for UFO, but ran out of ideas and used Sanae.
Uh oh~
This line of ZUN is implying something... I sooo hope my thinking is wrong.

-ZUN is annoyed at people saying his drawings are bad.
... Why am I not surprised.

-ZUN likes Bomberman Touhou
This one puts a smile on me though xD...

-ZUN ignores all ideas coming from outside of Japan
-ZUN is now disliking the Touhou doujin world (games, doujinshi, etc).
... and the rest...
... This interview is quite troubling, it adds to my unsettlement >_<;;...

Definitely need decent translation... and most specially a source.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: N-Forza on September 27, 2009, 11:58:58 AM
Yeah, a source would be nice. At least it'd make it a little easier to put on the Wiki with his other ones. Really though, I wouldn't worry about any disparaging comments from that "translation" for now.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: shinyjam on September 27, 2009, 12:44:56 PM
Even though is google translate.
Quote
Z> I Fufufu Fufufu
Zun indeed is Tsudere.

Anyway, give me the Chinese interview link so I can translate the whole thing.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: FinnKaenbyou on September 27, 2009, 01:29:22 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.

...Then again, I'm in a pretty bad mood at the moment, so I'm probably jumping to the worst conclusion. >_>
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: KomeijiKoishi on September 27, 2009, 01:46:10 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Prody on September 27, 2009, 01:48:18 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.

Who knows, really?

Quote
Z> 're Princess Peach (citing abruptly)
 I bought Peach Bowser
 Z> I'm swept away Mario will
 I know not everyone live-action movie?
 Z> I am I gonna Mario Mario

 Mario figure appeared

Personally I am more curious about ZUN's profile here.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 01:52:17 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.

I don't think he'll get to that point, ^^'
but yeah, he must be disgusted when he sees the hentai comics, people making those stupid pairings that don't even try to make sense; though he shouldn't really be disgusted of the fan games and other harmless media (if that was the tone of it).

Now, some people think there's going to be some drama over him stating that he doesn't accept ideas from outside of Japan. Well, I think there will be too, but nobody should despair over that. Has anyone here ever sent him an idea? Guess not.
The only problem is that, by the looks, it seems that he accepts ideas from Japan.
...
Let's hope Touhou doesn't become a mecha hentai series.  :V

-ZUN is annoyed at people saying his drawings are bad.

No wonder. It's not like it's true, if it was he could be concerned about it, but people just say his drawings are bad and go watch anime. ::)
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Serela on September 27, 2009, 01:57:40 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.
Well the ending theme is an arrange of Cosmic Mind (It says so in the Music Room), so...
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Bananamatic on September 27, 2009, 02:15:10 PM
-ZUN ignores all ideas coming from outside of Japan
It's rather obvious from the difficulty. While we are having problems with UFO Normal, the eastern community has hundreds of Kefits complaining about the games being too easy.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: KomeijiKoishi on September 27, 2009, 02:32:10 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.
Well the ending theme is an arrange of Cosmic Mind (It says so in the Music Room), so...
In my eyes, Cosmic Mind feels like "This is the end of the road, dude!", even if it wouldn't be the base for the ending theme.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slaves on September 27, 2009, 02:50:03 PM
well let's hope the majority of the fanbase doesn't make ZUN stop doing what he's doing. i've never liked most of the fandom and i'd be really angry if Touhou dies because of it.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Kanako Yasaka on September 27, 2009, 02:58:49 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.
Well the ending theme is an arrange of Cosmic Mind (It says so in the Music Room), so...
In my eyes, Cosmic Mind feels like "This is the end of the road, dude!", even if it wouldn't be the base for the ending theme.
If UFO is the last game in the series, then he ended Touhou with the best final boss theme in the series. :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Chainsaw Guitar on September 27, 2009, 03:06:29 PM
well let's hope the majority of the fanbase doesn't make ZUN stop doing what he's doing. i've never liked most of the fandom and i'd be really angry if Touhou dies because of it.

I've never heard of a game developer that quit a successful series just because they got fed up with the fanbase before, and I doubt I ever will.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Gpop on September 27, 2009, 03:14:41 PM
I'm surprised that Theorist didn't come in yet and mention anything about the dropped Wriggle for UNL :V

Also, I feel like this entire interview is a troll. Doesn't seem too legit IMO.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: shinyjam on September 27, 2009, 04:38:56 PM
Stop with the assumption of "I missed winter comiket" turned into "because I hate the fanbase". Few of you are getting serious.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nemo★Ma on September 27, 2009, 04:41:05 PM
Even though is google translate.
Quote
Z> I Fufufu Fufufu
Zun indeed is Tsudere.

Anyway, give me the Chinese interview link so I can translate the whole thing.

http://tieba.baidu.com/f?kz=646119860

There.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: shinyjam on September 27, 2009, 04:53:47 PM
I would said 90% accurate and the Chinese link didn't translate everything.

. Winter Comiket?
Z:Forgot to register.

?About Curiosities of Lotus Asia(why isn't it out yet?)
Z:Publisher problem, not my fault.

?About comic series (silent in blue, cage in lunatic, etc.)
Z: I had directed the development long time ago, but I mainly let the author freely develop.
    -for example I decide who make the last appearance.
    -Quite problematic with the author if I restrict too much.
    -Editor always call to ask about the development while we are drinking.

?About Tenshi design
Z:Mainly design by me.
   -The Peach on the hat is the last thing I added.
   -Originally planned for Tenshi skirt to include drawing of Sky but unable to recall it.
   -I was worry that it might look too much like a watermelon, luckily it end well.

?About DLD
Z:Definably difficult, had some mistake with adjustment.

?About UFO
   -Real life Matching:Urzan=Giant;Shou = Hanshin Tiger(A popular baseball group);Nazrin=中日
   -4 side sound effect is on purpose, because it's interesting so I kept it.
   -10e's bug...blame the beer.
   -Difficulty was actually scaled down.
   ?Marisa B is the canon ending.
   ?Reimu wasn't suppose to be greedy, but CMX turned her into a money slave.

?Makai is same as the previous game?
Z:How can't it not be the same?
   -There's a sign nearby the field clearly written the word "Makai".

?Oversea has lots of ideas
Z:Some have come* before, but I will ignore all of it.

*I think he mean oversea fan mail with idea, email, etc.

?Relation with Ryukishi07
Z:Drink a few time with him, but he seems busy lately.
   -Been asked "can I make a recreation of Touhou?" Answer: "Never."

?Want to become successor of Touhou, surpass Touhou, you must work hard on other area

[Tasogare Frontier]
         ?Touhou Hisoutensoku Related
         -Suwako act weird because Zun requested it, although he said we can ignore it.
         -Not enough time to do Nitori and Wriggle.
         -Kaguya and Mokou was canceled when we decide "is better to have weak character"
         -"Fantasy Heaven" (Reimu special music) is sound effect instead of music.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: shinyjam on September 27, 2009, 04:54:38 PM
Sorry, accidentally pushed post. Editing. Done.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Benny1 on September 27, 2009, 05:00:35 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.

Protip: when you're going to quote something and respond with something entirely irrelevant, it helps to justify it >_>.

I am very sad Wriggle was meant to be in 12.3 but isn't.

As for ZUN hating the doujin scene, it's possible, but it seemed less hate but more "people are going to think there's touhou canon doujin and stuff" like the anime.

But seriously, I love this thing I see in the western community a lot where people seem to want ZUN to hate them.  I swear, it's real, like we all want ZUN to hate us or something.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Ruka on September 27, 2009, 05:34:51 PM
I'm having a hard time accepting this as authentic without knowing where it came from.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 27, 2009, 05:43:47 PM
I'm having a hard time accepting this as authentic without knowing where it came from.

There's that, since just about everytime someone wants to troll touhou fans; pretending to be zun and telling them he hates them works darn well.  :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 05:43:55 PM
Clearly ZUN didn't 'accidentally' forget to sign up for winter Comiket. He's had enough of the society as it is and basically hates the fandom he's created. I give odds he falls off the face of the earth and we never see a Touhou 13.
Would explain why Cosmic Mind and UFO's ending theme are very similar.

Protip: when you're going to quote something and respond with something entirely irrelevant, it helps to justify it >_>.

I am very sad Wriggle was meant to be in 12.3 but isn't.

As for ZUN hating the doujin scene, it's possible, but it seemed less hate but more "people are going to think there's touhou canon doujin and stuff" like the anime.

But seriously, I love this thing I see in the western community a lot where people seem to want ZUN to hate them.  I swear, it's real, like we all want ZUN to hate us or something.
We all want to see his tsundere side~
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Drake on September 27, 2009, 05:52:57 PM
The disparaging discussion in this thread is making me laugh.

Don't worry about it, people.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: shinyjam on September 27, 2009, 05:54:46 PM
The Chinese link missed a few things, like the Mahjong game...
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: nintendonut888 on September 27, 2009, 06:38:22 PM
lol @ people thinking Sky Dream being an arrange of Cosmic Mind is a sign he's running out of ideas. You could say the same about him reusing Wind God Girl in PoFV, Sylphid Dream AND the game over theme being partially based on Suwa Foughten Field, Necrofantasia being an arrange of Necro-Fantasy, etc.

EDIT: Oh yeah, and Eastern Dream for Septette. He's been doing this since EoSD people.

As for panicking that ZUN is "running out of ideas" because he didn't use a character, Rin Satsuki. 'Nuff said.

I don't know when ZUN is going to end Touhou, but I think he'll at least let us know somehow in the game that it's the final in the series (unless he dies before finishing it lol).
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: BoLaD on September 27, 2009, 07:05:38 PM
I feel sad now after reading this interview.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Rikter on September 27, 2009, 07:07:35 PM
         -Kaguya and Mokou was canceled when we decide "is better to have weak character"

I can't really see Kaguya in a Fighting Game to be honest. Also those two seem more like they would be final boss so the weak character would logically have to be...

I'll let your mind finish that sentence.

Didn't Zun say Touhou ends when he dies from Alcohol Poisoning?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Gpop on September 27, 2009, 07:11:26 PM
As for panicking that ZUN is "running out of ideas" because he didn't use a character, Rin Satsuki. 'Nuff said.

It could be that he actually forgot about her in general. Just saying.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 07:27:01 PM
Yeah guys. No need to panic. It's the same ZUN of always, really.

And nintendonut, he's been doing that since LLS, only difference is that he had more discretion.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 07:35:07 PM
         -Kaguya and Mokou was canceled when we decide "is better to have weak character"

I can't really see Kaguya in a Fighting Game to be honest. Also those two seem more like they would be final boss so the weak character would logically have to be...

I'll let your mind finish that sentence.

Didn't Zun say Touhou ends when he dies from Alcohol Poisoning?
When someone asked him what he would do for his 20th touhou game, he said he would probably die of alcohol poisoning before then.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: nintendonut888 on September 27, 2009, 07:40:05 PM
Yeah guys. No need to panic. It's the same ZUN of always, really.

And nintendonut, he's been doing that since LLS, only difference is that he had more discretion.

The staff roll theme? I don't hear it for Inanimate Dream... But now that I think about it, the score entry theme (Those Who Live in Illusions IIRC) is similar to Cute Devil, right.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Nine West on September 27, 2009, 07:42:57 PM
When someone asked him what he would do for his 20th touhou game, he said he would probably die of alcohol poisoning before then.

Which now translates into between Touhou 13 and 20.

Yeah guys. No need to panic. It's the same ZUN of always, really.

And nintendonut, he's been doing that since LLS, only difference is that he had more discretion.

The staff roll theme? I don't hear it for Inanimate Dream... But now that I think about it, the score entry theme (Those Who Live in Illusions IIRC) is similar to Cute Devil, right.

The point is that we can't really say ZUN is running out of ideas about Touhou in the whole just because he used remixes here and there.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 27, 2009, 08:15:06 PM
ZUN isn't running out of ideas.

He's running out of beer.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 08:29:44 PM
And nintendonut, he's been doing that since LLS, only difference is that he had more discretion.

The staff roll theme? I don't hear it for Inanimate Dream... But now that I think about it, the score entry theme (Those Who Live in Illusions IIRC) is similar to Cute Devil, right.

Staff roll theme?! I was talking about how the stage 1 themes and Sleeping Terror (or was it Faint Dream?) seem to have spawned from Lotus Road.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Rikter on September 27, 2009, 08:32:05 PM
ZUN isn't running out of ideas.

He's running out of beer.

Then we buy him more...

And a Full time Designated Designated Driver for him if needed.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Helepolis on September 27, 2009, 08:35:08 PM
I can't believe people are still complaining about his drawing. His style is simple unique, because it now and then makes no sense is the whole charm of his drawing.

( Imo UFO is a huge touchup compared to SA where Marisa looked like a freak and Reimu like some animated dead doll )
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Grand Octopus on September 27, 2009, 08:35:24 PM
Still no source?

ZUN isn't running out of ideas.

He's running out of beer.

Then we buy him more...

But would he accept it if it's coming from overseas?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Kanako Yasaka on September 27, 2009, 08:38:17 PM
I personally enjoy ZUN's artwork.

Notable Examples:
EoSD Patchy
EoSD Remilia
EoSD Flandre
PCB Alice
PCB PrismRivers
PCB Yuyuko
PCB Ran
PCB Yukari
IN (most of the player characters)
Kaguya
MoF Nitori
SA Satori
SA Utsuho
UFO EVERYBODY
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 27, 2009, 09:42:32 PM
I personally enjoy ZUN's artwork.

Notable Examples:
EoSD Patchy
EoSD Remilia
EoSD Flandre
PCB Alice
PCB PrismRivers
PCB Yuyuko
PCB Ran
PCB Yukari
IN (most of the player characters)
Kaguya
MoF Nitori
SA Satori
SA Utsuho
UFO EVERYBODY

I really liked pretty the whole artwork for EoSD. I think that he got a little worse when making MoF, though (and that must be what really annoyed him).
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 09:46:52 PM
ompared to SA where Marisa looked like a freak

Hey, I like SA Marisa. But I agree with you that ZUN's art has greatly improved since EoSD.

I almost can't believe that ZUN did the PC-98 portraits, but his signature style is definitely there.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Gpop on September 27, 2009, 09:48:29 PM
I hated all of the portraits from EoSD except for Patchy and Flandre.

I hated almost everything about EoSD actually.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 09:51:13 PM
I wonder if ZUN was sober when he drew Rumia.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Scooter1000 on September 27, 2009, 10:01:03 PM
I doubt it. But after looking back at it, it's really not that bad.

Now Letty on the other hand..
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lloyd Dunamis on September 27, 2009, 10:05:33 PM
MoF's portraits were quite nice, IMO... Marisa looked like some gangster or something xD... not that I like her that way, and gangster is not the word I'm looking for, but it's sort of the nearest I could think of.

I learned to like ZUN's art style in general, notably when I saw PC-98 ones |D

ZUN isn't running out of ideas.

He's running out of beer.
That would ease my unsettlement at least..
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slaves on September 27, 2009, 10:12:34 PM
i think PCB had some of the better portraits, MoF was probably the worst because of the coloring style.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Rikter on September 27, 2009, 10:14:26 PM
Still no source?

ZUN isn't running out of ideas.

He's running out of beer.

Then we buy him more...

But would he accept it if it's coming from overseas?

He just doesn't want our Ideas. We just want to give him Beer.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 27, 2009, 11:01:26 PM
Minoriko looks like some double-chinned dude.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Solais on September 27, 2009, 11:23:21 PM
I still don't know what is this weird feeling I feel after reading this stuff.
It's so un-ZUN like, that I doubt that it's real.
Also, the contradictory translations.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Benny1 on September 27, 2009, 11:44:01 PM
PCB character select art is absolutely beautiful and I have no idea why nobody hypes up this art at all.

I don't recognize Septette in Eastern Dream at all.  Somehow I never noticed MoF's staff roll was an arrange of Suwa Foughten Field.

Also IN's staff roll being a direct copy of PoD.D's is awesome.

He's not out of ideas at all.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Arcengal on September 28, 2009, 12:16:02 AM
Sylphid Dream AND the game over theme being partially based on Suwa Foughten Field

WHY DIDN'T I NOTICE THIS!?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: N-Forza on September 28, 2009, 01:06:42 AM
Translating from Japanese to Chinese to English really isn't the best idea, guys.

For example, he never said anything about ignoring ideas from overseas, he was only turning down offers from overseas, probably to sell the games. Posted this earlier but people aren't reading or something...

And I agree that people are getting all worked up over nothing. What would ZUN sell at Winter Comiket anyway? I thought he only has a booth when he has a new game to sell.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Aisha on September 28, 2009, 01:16:33 AM
For example, he never said anything about ignoring ideas from overseas, he was only turning down offers from overseas, probably to sell the games. Posted this earlier but people aren't reading or something...

This is actually true. There have been interviews with Rockin' Android posted online where they mentioned that they've approached ZUN several times (in person) with the goal getting him to license his games out to them for US localization/distribution. ZUN has turned them down so far, saying that he's satisfied with the Japanese market and thinks that his games too difficult for Westerners. RA thinks they might be able to do something with him sometime next year, though.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Letty Whiterock on September 28, 2009, 01:47:50 PM
I doubt it. But after looking back at it, it's really not that bad.

Now Letty on the other hand..
I will fight you.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Moerin on September 28, 2009, 03:42:38 PM
...

... ... ...

...Yeah, my views on this have already been guessed by quite a few people, it seems.

/me rages incoherently.  Something about Wriggle and Rin Satsuki, it seems.

...Ahem.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slaves on September 28, 2009, 08:27:36 PM
This is actually true. There have been interviews with Rockin' Android posted online where they mentioned that they've approached ZUN several times (in person) with the goal getting him to license his games out to them for US localization/distribution. ZUN has turned them down so far, saying that he's satisfied with the Japanese market and thinks that his games too difficult for Westerners. RA thinks they might be able to do something with him sometime next year, though.

honestly, i'd have a fit if Touhou was marketed in the US. i do not want all the shithead weeabos making it overrated. i like the community the way it is, small but reliable.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: G_gglypuff on September 28, 2009, 09:07:15 PM
honestly, i'd have a fit if Touhou was marketed in the US. i do not want all the shithead weeabos making it overrated. i like the community the way it is, small but reliable.

But... But... This is already what happens.  ???
And I wouldn't bother much, at least it's not something like Final Fantasy, in which your friends hype it a lot, you decide to play it and in the end you're wondering why you even considered it.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on September 29, 2009, 02:04:54 AM
honestly, i'd have a fit if Touhou was marketed in the US. i do not want all the shithead weeabos making it overrated. i like the community the way it is, small but reliable.
It's Popular Now It Sucks (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Ptitle6cd1cskka05i) :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: beaver1231 on September 29, 2009, 02:08:32 AM
This is actually true. There have been interviews with Rockin' Android posted online where they mentioned that they've approached ZUN several times (in person) with the goal getting him to license his games out to them for US localization/distribution. ZUN has turned them down so far, saying that he's satisfied with the Japanese market and thinks that his games too difficult for Westerners. RA thinks they might be able to do something with him sometime next year, though.

Wasn't there a particular incident where RA 'stole' fan translations from the Suguri games? (http://shmups.system11.org/viewtopic.php?f=1&t=25322&hilit=Suguri)

But... But... This is already what happens.  ???
And I wouldn't bother much, at least it's not something like Final Fantasy, in which your friends hype it a lot, you decide to play it and in the end you're wondering why you even considered it.

MOTK hasn't degraded to that level yet. Youtube, however, is already in this situation.
Like idiots claiming Hibachi(DDP) is easier than Flandre.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 29, 2009, 02:08:53 AM
It's Popular Now It Sucks (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Ptitle6cd1cskka05i) :V

Well if ZUN doesn't want it to be popular with the wrong people, then we shouldn't defy him.

Wasn't there a particular incident where RA 'stole' fan translations from the Suguri games? (http://shmups.system11.org/viewtopic.php?f=1&t=25322&hilit=Suguri)

MOTK hasn't degraded to that level yet. Youtube, however, is already in this situation.
Like idiots claiming Hibachi(DDP) is easier than Flandre.

Yeah, that's the problem with any licensing of something that's already been fansubbed. There will be a temptation to copy the fan translation.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: beaver1231 on September 29, 2009, 02:17:16 AM
Well if ZUN doesn't want it to be popular with the wrong people, then we shouldn't defy him.

Yeah, that's the problem with any licensing of something that's already been fansubbed. There will be a temptation to copy the fan translation.

Which will probably be why I won't be so happy to hear RA bringing Touhou to the US.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: nintendonut888 on September 29, 2009, 02:23:42 AM
To be fair, Hibachi looks easier than Flandre. I didn't understand why the series was so legendarily difficult until I tried it for myself and realized it plays nothing like Touhou.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slaves on September 29, 2009, 02:50:43 AM
It's Popular Now It Sucks (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Ptitle6cd1cskka05i) :V

it wouldn't suck, it would just get a bad reputation to anyone who doesn't know what it is.

take something like Naruto for example. you don't even have to watch it to know it's bad because every 12 year old weeabo ADORES it.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 29, 2009, 02:59:16 AM
it wouldn't suck, it would just get a bad reputation to anyone who doesn't know what it is.

take something like Naruto for example. you don't even have to watch it to know it's bad because every 12 year old weeabo ADORES it.

I hate to defend Naruto, but there's a bit of cognitive dissonance between those two statements. It may appear to suck because of the fanbase, but you still have to watch it to determine for yourself.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 29, 2009, 03:31:45 AM
I hate to defend Naruto, but there's a bit of cognitive dissonance between those two statements. It may appear to suck because of the fanbase, but you still have to watch it to determine for yourself.
I've watched/read it and it sucks :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Slowpoke on September 29, 2009, 05:06:55 AM
I've watched/read it and it sucks :V
Then it sucks. But you had to read it to know that. :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 29, 2009, 05:08:07 AM
Then it sucks. But you had to read it to know that. :V
I guess. I do make one exception to that rule and that is for Twilight. I ain't going anywhere near that shit :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on September 29, 2009, 05:18:32 AM
I guess. I do make one exception to that rule and that is for Twilight. I ain't going anywhere near that shit :V
Same. :V

Also, I determined Naruto's badness for myself, via the manga. I was thinking "christ why am I still reading this" for most of it. Especially when Sasuke did the only badass thing in the whole series since the timeskip, only for it to be a "NO ONE COULD SURVIVE THAT MUCH DUST" moment. Then Itachi just died for no reason, just for the hell of it (http://diggeh.deviantart.com/art/KEIKAKU-DOORI-81126759).
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: _dk on September 29, 2009, 09:15:42 AM
This is the web-radio (or podcast) that DNA Software (makers of Touhou Mahjong, Touhou Soccer, etc) hosted. It's been documented on their blog and ZUN's twitter, so I would consider this pretty reliable (as reliable as the recorder's ears are).
But the existing translations (Chinese and English) are not, and I can see the effects of those faulty translation here and on 4chan, where everyone now think ZUN's a giant prick!
So here's my attempt on an accurate translation. I'm going to focus on tone, since that's what the Chinese translators improvised on and gave the impression that ZUN is ranting about his dislikes, which is not the case.

My notes are in square brackets. The lines which I am not sure what they are talking about will have [?] behind them.
I'm going to translate "w"'s as (laugh), but it just means that the person is laughing as he's saying it.
I suppose the words in parenthesis are the recorder's guesswork.

―――――――――――――――――――
Rotten Radio 2009/09/21 19:30~22:40

―――――――――――――――――――――――――――
(Foreword)
This is a record as accurate as I [the recorder] can hear, the long sentences may get summarized into manageable chunks.
There are a lot of difficult vocabularies that I couldn't understand, so there may be irresponsible improvisations and paraphrasing.

The Hakurei Priest [ZUN]'s dialogue is denoted by "Z>". Lines without that denotation Z> are spoken by someone else.
Talks that ZUN did not participate in at all are omitted with a long string of tildes like so:
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
Things that I couldn't catch are also denoted by tildes "~~".

There are talks about the core aspects of Touhou where I couldn't catch and couldn't understand.
There may be parts where it doesn't correspond with the summary on the thread [the web radio thread on 2ch],
so please correct me if that happens. I want to make this report as relevant to Touhou as possible, so this will be a straightforward summary.
E.g. Tenshi's original setting was done by ZUN, sketched by ~. colored by ~, peach added by ~.
E.g. Wriggle and co. were originally planned to be added to Hisoutensoku, etc.

―――――――――――――――――――――――――――

Started around 19:35, as appropriate.

The seating arrangements are, proceeding clockwise, Ruu,  PlatineDispositif (in the 12 o'clock direction), ZUN, and DNA.


Let's talk about the Team Shanghai Alice line.

That was the longest line in Comiket history.

Z> Make doujins and become accustomed to all fields and directions

Z>(The staff) said they'd show me something good.

The line length surpassed The Bamboo Broom's [Takashi Takeuchi and Kinoko Nasu of TypeMoon] and Mitsumi Miri's [Leaf's illustrator, ToHeart2, etc.].

Something got lost at the back of the line (at the shop) [?]
Z>That's how the world works.

Z>In the past doujin soft were only sold til noon.
There weren't many discs that were freshly burned and brought to the Comiket in the past.

Z>That sure was exciting. (when you open it?) [the cd/floppy case, I presume]
(Sometimes the cases would be empty)

Z>Though it's the beta, the first floppy disc would get mixed up with the second one.

Z>I couldn't differentiate the ones there were burnt and the ones that weren't.

Talk about released works.
It's already being sold in shops, I see.

UFO colors.
No red ones in the later half.
Z>You don't really need red ones in the later half, do you
Z>Nhuhuhhuhuhuhu [ZUN's signature laugh]
About MarisaB
Z>That's the real ending
 Because it connects with the extra stage (MarisaB)

Laser Marisa is easy

Talking about the bombs?
Z>For the demo, there really is no use for that other than the first stage

Z>SA is hard, I think.
Oh, you realized.
Z>I kinda messed up *embarrassed* (the difficulty)

About the billion points bug.
Z>That's a copy-paste error.
Something wrong with the if statements.
Talk about how it would become a new kind of game if the "> <" conditional statements were messed up

Talk of the line arrangements. [at the Comiket]
Z>That's....something like an event.
Z>It's like a game. Is it like danmaku? I don't have an answer prepared for that...

Talk and laughs about real-time strategy games

~~~~~~~~~~~
Talk about Touhou Mahjong

We've drank too much today
Z> I've been doing that all the way here...(He went drinking at the beer festival)
Z> Can I order something? (a glass of beer)

Many instances of ZUNichiro Koizumi [reference to the mahjong manga "The Legend of Koizumi"]

Z>Is this supposed to be broadcast? (laugh) Though it kinda became the usual drinking party.

That's because we meant it to be a talkshow in a pub (laugh)
We're kind of reconsidering that now (laugh)

Don't know how many glasses (of beer) he drank when he was in the beer festival
Z> (something about beer)

ZUN has to return for something.
Z> I have to make an announcement in advance, do I....
Z> I'll set it to be 9 o'clock. [I'm guessing that this is the time he intends to leave]

Talk about PlatineDispositif?'s RPG
Z>Wasn't there a lot of thing that you want to put in?

Z>Was it fixed?
It's not going to.

Talk about the manual and the implementation
That's a feature since the manual came first....

PlatineDispositif >I thought I'd do the ~~ in advance to (?) ~
Z> You're weird for thinking that's the easy thing to do (laugh)

Z> Make an RPG and change its full meaning to...
Z> (all eleven people together) "Real-time Programming!" (laugh)

Make a Touhou Love Plus
Touch pen? What to do with that? [doujin games on PCs don't have that DS touch pen]
Z>Wouldn't it be okay to implement it with a LCD tablet?
(everyone butts in) You mean the wacom ones...

Talk about Love Plus

Z>It won't do you don't go on Elders' Day, things like that
Z>are pretty moe, don't you think?

If you submit this proposal (to a company?), I'd be pretty happy.

More additional orders
Talk of mahjong

Z>Is Warashi (a game company?) still around?
Yes it is. It's still making~~

Talk about stage 4 music? (that pop-up message sound?)
Z>The timing of that feels great
~~~
Z>Music is that kind of thing. Happening at real time like that
Z>Isn't it great? (the spontaneity of it all)

~~~ Hisoutensoku's topic
Z>I said, if you have time then let's do it. So it happened.

Z>In the past I don't do unreasonable thing but recently we've been doing them (laugh

Z>The catfish was supposed to be for SWR

China, we didn't have time so she ended up in Hisoutensoku
~~
Z>That system is just no! But it's interesting~, I said.
Z>So we ended up implementing that in Hisoutensoku (skirt's waving??) [I don't know what the recorder's trying to suggest here]

8:34 Should we call someone?

About Winter Comiket
Z>Not going to the Comiket. I forgot to apply.
Z>It's a chore to get ready (if he applied)
Won't be in time for Winter Comiket
Z>I'd go if I make it in time ~(applies to all in doujin)

More importantly, what about Curiousity of Lotus Asia??
Z>That's not my fault! (immediate answer)
it's the publishers's....(laugh)

Mahjong talk
Z>It'd be great if there are pentagonal tables.(said with gestures)

(The Hakurei Priest talking to the sides)

To sum up this time
Z>I've been uneasy up until now, that's because I haven't been good at what I'm doing.
Z>I've straightened up a bit last year (laugh)

Talk about Vaisravana [Bishamonten]
Z>That's the Hanshin....[baseball team]
Unzan is the Giants and Shou is Hanshin (laugh)
Z>Giants vs Hanshin vs Doala...[mascot for Chunichi Dragons]

Z>But then, why Doala? Shouldn't it be a dragon....
>explanation
~~

Talk about drinking tomorrow at the hotel?
Z>Other people (have events, but I) don't

Development talk
Z>In the end, the images are time-consuming

Z>The sprites haven't changed
Z>No reason to change them. There are other ways to spend (time).
Z>The world setting changes if it changes.
Z>Every time there are new things
You'd need new sprites for new characters, don't you.
Z>The sprites are not a big problem. The portraits take away my time....

Z>I'm a bit tired of effects
The animation of the thunder effects is pretty fast
It's hard to make it look like wind
Z>It's hard to make it feel airy (with effects)
Oh yeah, that was the Priest's specialty (at his previous company?) [Taito?]

Effects are distracting for shooting games, aren't they? (laugh)
Z>No, well ~~(light counterpoint)
Z>I thought I'd do various kinds of thing, you know
~~~~
Talk about what happens if the effects make it harder to see the danmaku
Z>It's not good if the effects affect the danmaku.

Z>I've been influenced by Space Invaders. >Last boss  (Byakuren?)

Z>The extra stage at the end has UFOs acting the same as in Space Invaders (the score points with UFOs?)
Z>Since it's a commemoration to Space Invader~~(laugh)

Z>For the sixth stage, I've made the gap between Easy and Hard and Lunatic somewhat smaller.
Z> The first stage in Lunatic was a climax from the beginning (laugh)

Z>(MoF Sanae) has danmaku reminiscent of the PC-98 games. This time (th12? th12.3?) she's a complete joke.

Shinki is of the "old" Makai, so...
The Hakurei Shrine is actually just a name on the torii ~~ everyone laughs

Failure to record~~~~~~
~~~~~~~~~~~

Talk of other circles
Z>That became a one-time joke, so (laugh)
How that became a laugh from the start...
That's because our circle does nothing but laughs from the start

~~~~~~~~
Shooting and super real mahjong talk

~~~~~~
There's a Izumi Takemoto exhibition. (might be a topic to bait ZUN into talking)
I never knew it existed (laugh) (but someone else responded)
~~~~~~~~

~~~~~~
Uwabami Breakers
Take "Tasogare" from the title already [Uwabami Breakers is named Tasogare Sakeba in Japanese]
That's has nothing to do with Tasofro, does it? (laugh)
Z>We said it's okay if we put a "fake" around it but that didn't come out in the end (in the title)

Let's call someone

Z>"It's not dodging, it's beer-ing" [sakeru janaku te sakeru] you couldn't understand it if you said it out loud....


A Heiankyo Alien even though it's Space Invaders
Z>As expected, everyone got that [reference]


Someone's coming? ~~~~~~~

If you play Bomberman you should play Bomber King [Robowarrior] (talk about retro games)
Z>Clear the first stage and there's a karaoke (?)
ZUN, don't sing (laugh)

Z>It's a game that I'm happy to get hit in ...(the topic drags on to new games)

Death Crimson [legendary shit game]
What is this coin inserting game (laugh)

And so, the time comes to 9 o'clock.
ZUN signs off?
That was the first part up until this point.
From here on, the reflection party with Tasofro? (laugh)

The first time meeting with ZUN
Z>I said, "Bring on the beer!" but nobody moved...
Z>Recently, they've started to meet with me. But I'm not making them drink, okay? (alcohol harassment)

Z> (Udonge) Her medicine was weak in SWR.
If that's the case then wait until ~~ (everyone laughts)

About Suwako. We overdid it this time.
Z>You don't have to do what I joked about (laugh)
(everyone laughs)
Z>Things like lower half being invincible when she's getting off the ground...
Z>and make her able to swim in the sky
We really did those as you said

Z>The catfish didn't seem like a dream
Z>Aren't catfish supposed to be all black?
Z>Bring what I say into reality is doing too much

Z>Suika's original (design) was too difficult so it was simplified (by Alphes)

Offer from overseas [probably for distribution]
Z>Is that okay to talk about?
He dodged the question I was hoping to get definite answer on
Z>To do that as he seemed fit...~~(incomprehensible)    [real convenient place to miss hearing stuff, man....]
Talk about the catfish, again
Z>The last boss wasn't planned to be Tenko but the catfish
    

Talk about display color changes, gradients

Complaints about where the microphone is

Make a Touhou Dream Club for me

Z>Excuse me, I'll have a Canadian Club (said to waiter)
He drank after all (laugh)
What made you start thinking about making a miko shooting game? Though I think we've asked before...
Z>I'll have a Rock please-- (didn't hear it) [?]

Z>What's there in the derivatives should mostly be there in the (original source) already (?)
(can't catch the meaning at all...) [ZUN is talking about how the fanwork portrayals are based on the original games]
Z>The money-grubbing Reimu originated from her talking about donations in IaMP
Z>China is also based in the manual. It said she is "Chinese-style" [or "China style"].
⑨ is also from PoFV's manual...

The potential of having given cleaning detergents (from the previous podcast), and such [what? I couldn't understand this except knowing it's a pun]

The finger in Saturday Night Fever...(incomprehensible)

DNA> Since ZUN said so, all we did was make the mahjong game (laugh)

Why Vaisravana this time?
Z>Vaisravana is used in the setting for the temple...
The brother? (Myouren)
Z>The brother is from a famous story... (the Shagisan-engi?)
Oh that! So it was that? (he understood something)

The jokes from Arata's Udonge book?
Z>I gave him rough instructions on the usuals and the conclusions
Z>Which characters to show up, only those.
(everyone sounds their agreement)
Z>If I don't do that then he (the mangaka) cannot think of jokes. [too much instructions limit creativity]

Mahjong talk
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~

The Nue portrait in Touhou Mahjong?
Z>I feel it's kinda wrong for her lower body to be half naked

ZUN takes pictures (around his home?)
Z>Instead of drawing pictures, real pictures are better.
If ZUN draws, who's the most suitable?
Z>Real pictures are okay. They're interesting. [I don't get this question and answer]

Hisoutensoku at the beginning 
Z>Wriggle and Nitori and ~ Kaguya and Mokou?let's stick to stage 1 and 2s, so they got scrapped

Z>Sanae was decided [to be added in] later
Z>Anyhow, let's make it into a separate game (form SWR)
Z>And have weaker characters comes out, that'd be great
(Having weak characters go against strong ones in IaMP on even grounds gave it rounding approvals)

If you made birthday settings~~ [for the characters]
There's too many of them
Bundle the characters with the month they're born in
Z>Talk about games with birthdays and all I think of is Mind Seeker? [a crappy game that makes the player enhance their ESP powers to read covered cards -->downright impossible]

ZUN, wait until next year before you start on your next project!
Z>Well, I don't know about that, you know?
(laugh)
Z>Churning games out like "bang bang"...have young people do this already...(bitter laugh)
Z>Release one game and it shortens my lifespan by a year
Z>I'm already making doujins (?)
Z> (young people?) should aim for new genres, I'm starting to think

Z>What everyone wants is not shitty games [shitty games, or kuso-ge, are a special genre of games made so badly that they become good for their camp factor]
Z>Shitty games are shitty games
Z>If they get released, they get recorded into videos (as they are played), then that's all well and good. But then that's the end of them.

Z>Everyone is fed up with gaming...
Z>Shitty games are sometimes brought to fame
Z>Everyone talks of old things, but that's not interesting. If they don't talk of new things... [in gaming]
Z>Being interesting is only a subjective opinion...

Hoshi wo Miru Hito is a super shitty game

Z>Almost all shooting games end with explosions of stars....
Even in Metriod, Samus destroys at the end
Z>That's because she's a destroyer, right?

Z>It's great if humans get annihilated already.
Comments fill the room

Z>Princess Peach....(led here rather forcefully)
Peach bribed Bowser.
Z>Mario is being made to clean things up
Does everyone know about the live-action movie?
Z>It's called "Mario Mario"

The Mario figure makes his appearance

Ordering beer~~~~~~~~

So is the Priest being debuted?(in the games)
Z>What me? Am I in 2D? (laugh)
In polygons...
See, even Ryuukishi07 appeared in Higurashi.

Why did the Umineko Marisa get popular? [Jessica?]
Z>Even in Higurashi there were Touhou jokes scattered around...

Z>I turned down Ryuukishi's idea of a derivative. That's my first time turning something [related to Touhou derivatives?] down.
Z>I want Ryuukishi to do his own thing (laugh)
Z>Even when I invite him (to drinking parties) he'd say he's busy....

Z>I'll go see the waterfall tomorrow.

It's a reflection party.
Z>I'm reflecting. I'm reflecting upon myself everyday.
That you'd be better off if you hadn't drank beer?
Z>Nah, that it'd be great if I had drunken more (laugh)
(everyone laughs)
To reflect....those are things that have already past, so...
Z>Really, then it's better not to reflect

Even reflections gets outsourced....
Z>It's a time where unrelated people will reflect upon themselves when it's uncalled for (laugh)
Outsourcing (laugh)
The critics are the same
Z>The critics only grit their teeth and complain, so I anticipate the reflections will be facing forward.
Even monkeys can reflect, they say. [but it's harder to act upon those reflections.]
Z>If we say this, then maybe they won't complain again.
Z>I want to say this. ~~ ~~(but I can't hear it?)
Z>Then maybe even those at 2ch won't say things at me.
Z> (For me) I'm someone who would mutter complaints while I'm playing games, so...
Z>If I don't have complaints I'd try to make it so that I do have complaints.

Z>So this time we're not reflecting like we should...
Isn't that always the case (laugh)

The original design for Tenshi hasn't been publicized, hasn't it.
It was originally a line sketch.
Yeah.
Z>I feel that it's been simplified somewhat. (The Alphes Tenshi)
Z>I hadn't decided anything, so it ended up as a line sketch
~~
Z>The skirt's blue was made to be the sky's color (?). But that's stretching it, so it was covered with ~~
Z>It's empty if there's nothing on the hat so there are the peaches (ZUN said it as if he's the one who added it in the end)
Z>The setting is unknown for what's in the skirt
It's Schroedinger's lower body. (Everyone laughs) (ZUN probably didn't say this in the beginning)

22:14 to 22:16  My browser froze=================

Programming talk~~~

Famicon cartridge makes its appearance

Introduction to the shop's wares

Virtual Boy improves vision and such
Tennis is really interesting

Stereoscopic vision systems ought to be adopted in the future
So how about Touhou?
Z>Eh...?
Stereoscopy hurts the eyes...

PlatineDispositif? got a PC with Takabashi Meijin's autograph, he got it for 80000, I hear

While ZUN was adjusting UFO, he corresponded with GIL by mail.
He's on Twitter?

Since there are 3 minutes left, the wrap-up.

Since there are people not working for winter....
ZUN is gonna have to write songs
So has it become a music circle recently?
Z>It's a beer circle recently (laugh)

Tora no Ana started a specialized Touhou website

Beer talk They prepared 75 bottles?

And so, the second meeting
is finally coming to an end (laugh)


Z> (To developers from here on) I'd like you to make things in a different direction (from Touhou)

~~~~~~~~~
Please don't upload this. A bar talk is really inappropriate.
If this got uploaded to Niconico, we'll phone Dwango [to take it off], okay?
Z>But it's not interesting as a video so there's really no point, yeah.
And don't record this personally and upload it somewhere without permission.
Z>But that's a flag [trigger] for "please upload this", I think.
~~
ZUN stayed until the end. It's a "as expected~" feeling

This is recorded with sound quality first
Z>the camera stopped right in front of me

Though the radio ended, the drinking continues.
ZUN said he played board games until the morning then went home.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Grand Octopus on September 29, 2009, 09:50:12 AM
This is the web-radio (or podcast) that DNA Software (makers of Touhou Mahjong, Touhou Soccer, etc) hosted. It's been documented on their blog and ZUN's twitter, so I would consider this pretty reliable (as reliable as the recorder's ears are).
But the existing translations (Chinese and English) are not, and I can see the effects of those faulty translation here and on 4chan, where everyone now think ZUN's a giant prick!
So here's my attempt on an accurate translation. I'm going to focus on tone, since that's what the Chinese translators improvised on and gave the impression that ZUN is ranting about his dislikes, which is not the case.

[words]

Yeah, that takes care of the source. GJ on the translation and conveying the actual tone of the discussion.

Nice to see PlatineDispositif there as well.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: N-Forza on September 29, 2009, 12:31:09 PM
You're a braver man than I am to tackle all that. Thanks for taking the effort to do so. And yes, ZUN has a Twitter account.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Drake on September 29, 2009, 04:58:06 PM
ZUN is still the whimsical drunk bastard that we all know and love~
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lloyd Dunamis on September 29, 2009, 06:45:00 PM
The real ending is said to be MarisaB, only because it connects with the Extra. That doesn't have to mean it's definitely the only canon ending, right? (Apologies, for now I couldn't believe he would set only one canon ending >_<)
 
 That "Real-time programming" things sounds... I don't know, nice and hell?

Z>The sprites are not a big problem. The portraits take away my time....
o.o Wow, he's at ease with making sprites? ZUN did seem to have large improvement in sprite-making in TH12 (haven't seen TH12.3 yet), considering the bosses have more flow of movements than the previous games'.
 
If you play Bomberman you should play Bomber King [Robowarrior] (talk about retro games)
  Z>Clear the first stage and there's a karaoke (?)
  ZUN, don't sing (laugh)
 
  Z>It's a game that I'm happy to get hit in ...
As far as I know, Bomberman had its limelight in the early days [mostly referring to Bomberman 2, which had vast amount of real-people TV CMs].
... They weren't talking about Touhou Bomberman like the earlier posted interview had said. He has a point about being hit in bomberman though. I have my large share of laughter in every KABOOM that a bomberman meets - and that's one thing you don't feel in Touhou when you get hit by a danmaku, IMO xD.

Thanks for the translations. Now I can relax.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Zengar Zombolt on September 29, 2009, 06:54:25 PM
Z>Nhuhuhhuhuhuhu [ZUN's signature laugh]
This is my new lol.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on September 29, 2009, 08:14:32 PM
aw, so Kaguya and Mokou didn't get in because they're not stage 1,2 characters? Maybe next time  :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Doomsday on September 29, 2009, 09:56:53 PM
thanks for the translation. at least now i know what was actually said instead of all these rumors
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on September 29, 2009, 09:58:41 PM
Quote
ZUNichiro Koizumi
Do fucking want :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Ragnikarth on September 29, 2009, 10:21:21 PM
Thanks for the translation, now I'm relieved. ZUN doesn't hate us all, life goes on.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Rikter on September 29, 2009, 10:50:48 PM
I didn't read all of that translation yet but it looks good from the parts I skimmed through.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Firestorm29 on September 30, 2009, 12:57:43 AM
Thanks for the translation, though I have to wonder how is it that all the preliminary ZUN translations always have such nasty hate things in them at first? Are trolls getting to these things before a sensible person sees it?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Letty Whiterock on September 30, 2009, 03:53:53 AM
Wasn't there a particular incident where RA 'stole' fan translations from the Suguri games? (http://shmups.system11.org/viewtopic.php?f=1&t=25322&hilit=Suguri)
RA has yet to respond to me about their thoughts on getting Rosenkreuzstilette.

edit: Jesus Christ, Elixir is still a huge faggot.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on September 30, 2009, 04:52:03 AM
What I wanna know is why I read "Elixir" in your post, and "Elixir" on the posts there, and somehow parsed it as "Edible."
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Aisha on September 30, 2009, 04:53:21 AM
RA is absolutely terrible at responding to e-mails. I haven't been able to get any word out of them either. If you aren't a doujin author or a member of the gaming press, then they don't want anything to do with you. :V



From my understanding, what happened with the Suguri translation was that RA contacted Sara (the author of the fan translation patch) and hired her to work on the translation of the game. In cooperation with her, they probably took what she already had and revised it, but in any event, the patch isn't directly available online anymore, for obvious reasons. There's nothing underhanded there. It's a similar situation to MangaGamer approaching the Sonozaki twins for Higurashi, except that it didn't fall through.

The only thing that worries me about Touhou getting licensed is that it might take away incentive for fan translations and patches for future games, which would suck for those of us who wish to continue collecting the games in Japanese while still being able to play them in English. Other than that, I don't give a shit.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Letty Whiterock on September 30, 2009, 03:03:33 PM
RA is absolutely terrible at responding to e-mails. I haven't been able to get any word out of them either. If you aren't a doujin author or a member of the gaming press, then they don't want anything to do with you. :V
Apparently. Like, they announced a while back that they wanted to get Rosenkreuzstilette, and so I contacted them to inquire further about it, since we got direct permission from [erka:es] to do the TL and even helped push digital distribution of the game, so you can buy the game online from anywhere and download our officially-endorsed English patch. I still haven't heard a thing from them.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Helepolis on September 30, 2009, 07:06:27 PM
Woah, huge translation. Props for that ( out of words ). A few I picked among them:

Quote
Z>It's great if humans get annihilated already.
Ouch, did he mean that ? Or he was just extremely drunk already :V


Quote
Z>I'm a bit tired of effects
Bah I knew it. He focussed on looks in UFO for sure. But imo it is very nice done.


Quote
Uwabami Breakers
Take "Tasogare" from the title already [Uwabami Breakers is named Tasogare Sakeba in Japanese]
That's has nothing to do with Tasofro, does it? (laugh)
Z>We said it's okay if we put a "fake" around it but that didn't come out in the end (in the title)

Let's call someone

Z>"It's not dodging, it's beer-ing" [sakeru janaku te sakeru] you couldn't understand it if you said it out loud....
Didn't get this quite either regarding Uwabami breakers. There was going to be another one?


Quote
( Z> (To developers from here on) I'd like you to make things in a different direction (from Touhou))
   
what does he means with this. Like stop making fan games like that Cirno racing, Ethanols and such?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Tengukami on September 30, 2009, 07:44:01 PM
Well this is fun stuff. Happy to see that the Marisa B ending gets the most love. Not that I've made it that far; I just think Marisa B is the most agreeable character in the game.

Also, if you guys are going to discuss things that happened in the actual endings, could you at least do the courtesy of spoiler-tagging that material?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: _dk on September 30, 2009, 08:46:39 PM
Ouch, did he mean that ? Or he was just extremely drunk already :V

Seems to me that's spoken within the context of games. Like how planets explode, stars die off, galaxies evaporate, but humans never seem to die.

Quote
Didn't get this quite either regarding Uwabami breakers. There was going to be another one?
Probably not. This conversation was just about how the title of the game led some to believe that Tasofro was involved with it somehow, which wasn't the case.

Quote
   
what does he means with this. Like stop making fan games like that Cirno racing, Ethanols and such?
Yeah. With all that skill and dedication doujin game makers can go on to make greater things, he seems to be suggesting.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Recon 5 on October 01, 2009, 01:29:05 AM
Humans die. A LOT. Especially Reimu, Marisa, Sanae, Sakuya etc. (all playable humans). First hand knowledge.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: _Zac_ on October 02, 2009, 03:15:56 AM
what does he means with this. Like stop making fan games like that Cirno racing, Ethanols and such?
I think he means make Doujin games that experiment with gaming rather than copying Touhou.

Like instead of making a Touhou clone, make something original that is like no other game. (I would use Suda51 as an example of this)
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on October 02, 2009, 04:00:51 AM
I'm sure touhou clones will still be made; people just need to put more creativity into them than overlaying touhou over existing games. right ?  :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Recon 5 on October 02, 2009, 07:23:48 AM
His big question to doujin makers seems to be, "Why use my setting and my characters?" If a circle makes a game based on Gensokyo and the spellcard system, they might limit themselves to things that at least partially conform to ZUN's rules instead of just doing their own thing.

ZUN himself probably wants a larger variety of doujin games to play without seeing Reimu, Marisa, Sakuya, Sanae etc. somewhere. 

Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on October 02, 2009, 09:24:04 AM
But its so hard to make a name for yourself with original fresh ideas...  :V That or leeching popularity is just so damn irresistible-
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: stassy on October 02, 2009, 11:03:50 AM
That must be why he said the "don't make a touhou dojin, R7th" joke.

Eroge dojin VN maker aside, R7th must be one of the few big name in this industry doing something original  :-\
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Firestorm29 on October 02, 2009, 11:58:13 AM
I can understand what makes doujin artists want to stick with Touhou, pretty much you can do whatever you want and not have to worry about copyrights since ZUN, as of yet, hasn't shown any concern with the matter. Still, I have to agree with ZUN, everything becoming Touhou would become pretty boring pretty quick...
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lloyd Dunamis on October 02, 2009, 04:00:47 PM
ZUN starting to feel what would happen with letting fan developers do whatever with Touhou without his consent?

<was supposed to put more here before, but I totally forgot when I sat on the computer again>

But I'm still having fun planning games based from Touhou, or the characters, stories, and places at least (... ack, that didn't sound a difference from Touhou). He wouldn't dump his message to the fan developers in the closing of Denshou Lecture (http://www.gensokyo.org/archives/92), would he? And, well, I'm a sucker for creating originals T-T...
If you're saying that he's drunk so he was able to mention that closing message, well weren't we listening to him drunk in every interview so far? My thought is, it's unlikely to hear from him in a not drunk status or something.

... *scratches head* Do tell if I'm just taking this too seriously -_-;
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Firestorm29 on October 02, 2009, 06:08:05 PM
ZUN starting to feel what would happen with letting fan developers do whatever with Touhou without his consent?

I think that's only part of the problem. There's two other parts to the reason there's so much Touhou doujin. I don't think most people have thought of this, but I think money is a factor of why so many Touhou doujin are around. This is a pretty quick explanation of a part of Japan's copyright law, but a section that covers derivative allows one to create works and sell them, but not make a profit off of them. I think there's at least quitea bit of circles that may have earned more and lose that protection, and could get sued.

The reason they don't sue is mainly the same reason why fanfic writers don't get lawsuits in the US, it costs too much for little return gain. The possibility of getting sued still exists, but since in most cases no money was earned off of said work, the best they could do is lawyer fees, get work torn down, plus try to sue for additional damages caused. That's why alot of older videos get torn down often on Youtube, because YT gets cash from advertising on every single video, legit or not, which can add up over two years.

Touhou fanworks don't have to worry about this since ZUN doesn't seem to care much if you make a profit, which is a huge contrast compared to maybe making little profit with a chance to getting sued if you happen to become too big or rub someone the wrong way.

That's not to imply that all doujin circles are in it for money only, but you can't deny that making a little off the side for something you've put a lot work into doesn't cross their minds from time to time.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Recon 5 on October 02, 2009, 09:33:57 PM
I still think he's just a bit frustrated that he's finding fewer and fewer good doujin that don't have his stuff somewhere. He's as much of a consumer as he is a creator.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Alice Fact on October 02, 2009, 09:43:06 PM
fucking Heiyanko Alien, I KNEW it

also why why why are there so many god damn paragraphs for a bunch of short phrases, what is wrong with you people
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Benny1 on October 03, 2009, 03:31:56 AM
As a note that has bothered me for quiet a while:

Story of Eastern Wonderland takes place in Makai as well.  Please stop omitting it when you say TH01, TH05, and TH12 take place in Makai.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Sara on October 13, 2009, 01:12:52 AM
From my understanding, what happened with the Suguri translation was that RA contacted Sara (the author of the fan translation patch) and hired her to work on the translation of the game. In cooperation with her, they probably took what she already had and revised it, but in any event, the patch isn't directly available online anymore, for obvious reasons. There's nothing underhanded there. It's a similar situation to MangaGamer approaching the Sonozaki twins for Higurashi, except that it didn't fall through.

More or less correct.
I was actually hired on to do the work involved in the localization, and I revised the translation personally as well as doing the translation work on Acceleration of Suguri (which I had never released a complete patch for).
Without going into any confidential details or anything, the graphics work was completely revised, etc. as anyone can see immediately by playing, and I wasn't hacking or anything this time of course, I was doing proper programming work instead.
I'm really happy working with Rockin' Android.
All of them are great people and the work we do is interesting.
So far I've been involved with Suguri, Acceleration of Suguri, Qlione, and Flying Red Barrel.

Apparently. Like, they announced a while back that they wanted to get Rosenkreuzstilette, and so I contacted them to inquire further about it, since we got direct permission from [erka:es] to do the TL and even helped push digital distribution of the game, so you can buy the game online from anywhere and download our officially-endorsed English patch. I still haven't heard a thing from them.

To be honest with you we're really busy most of the time.
Enrique is always off somewhere or another working on advertising and other business deals.
Meanwhile, the rest of us are usually hard at work on the actual releases.
But yeah, it's very busy. I also don't believe the public e-mails are checked very often, for better or worse.

Edit: Whoops, sorry for bumping, I didn't notice the date.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Edible on October 13, 2009, 01:39:01 AM
What I wanna know is why I read "Elixir" in your post, and "Elixir" on the posts there, and somehow parsed it as "Edible."

You are so banned. :|
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on October 13, 2009, 04:35:42 AM
I r ⑨ :<
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lishy1 on October 13, 2009, 10:49:14 AM
So can someone xplain the translation in a nutshell? Is touhou being commercialized or something? That might give Mario a run for his money.
But I hope he specifically allows allow-ability for translation patches  :V
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Letty Whiterock on October 13, 2009, 02:28:07 PM
So can someone xplain the translation in a nutshell? Is touhou being commercialized or something? That might give Mario a run for his money.
But I hope he specifically allows allow-ability for translation patches  :V
It's less an interview and more than talking randomly; no, it's not being commercialized; think about what you're saying before you say it; and apparently, he doesn't have too many issues with translations of the Touhou games since EoSD-UFO and HRtP have all been translated without a problem.

To be honest with you we're really busy most of the time.
Enrique is always off somewhere or another working on advertising and other business deals.
Meanwhile, the rest of us are usually hard at work on the actual releases.
But yeah, it's very busy. I also don't believe the public e-mails are checked very often, for better or worse.
Thanks for clarifying.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Lishy1 on October 13, 2009, 07:51:52 PM
Where in the interview does it mention Rikishi07 then? Was forbidding his art a lie?
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Recon 5 on October 13, 2009, 10:39:28 PM
ZUN probably plays Umineko and wants Ryukishi07 to finish that before making Moriya no Naku Koro Ni or something.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: bennelsey on November 05, 2009, 03:44:31 AM
I just HAD to necro this topic

-ZUN is now disliking the Touhou doujin world (games, doujinshi, etc).
-ZUN is annoyed at people saying his drawings are bad.
Eh? without the Touhou doujin world i wouldnt even touch his badly drawn games.

Yes, i like the Touhou doujin world and how his bad drawings make the fanart look godlier than they already are.

[edit] forgot to mention UFO art is nice :3
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Suikama on November 05, 2009, 05:08:47 AM
I just HAD to necro this topic
Eh? without the Touhou doujin world i wouldnt even touch his badly drawn games.

Yes, i like the Touhou doujin world and how his bad drawings make the fanart look godlier than they already are.

[edit] forgot to mention UFO art is nice :3
GJ quoting the poorly translated version
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Helepolis on November 05, 2009, 09:25:07 AM
I just HAD to necro this topic
Eh? without the Touhou doujin world i wouldnt even touch his badly drawn games.

Yes, i like the Touhou doujin world and how his bad drawings make the fanart look godlier than they already are.

[edit] forgot to mention UFO art is nice :3

So you necrod this thread just to say you hate ZUNs work and if it wasn't for fanstuff, you would not play it? So you are nothing but stupid like any other "hardcore" fan?

Or am I missing something here.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Tengukami on November 05, 2009, 09:30:08 AM
I just HAD to necro this topic
Eh? without the Touhou doujin world i wouldnt even touch his badly drawn games.

Yes, i like the Touhou doujin world and how his bad drawings make the fanart look godlier than they already are.

[edit] forgot to mention UFO art is nice :3

If ZUN's art is so terrible, why is it that you rip his images for your games?

EDIT: Also, yeah, way to read the thread, holmes.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: WHMZakeri on November 05, 2009, 09:46:57 AM
go back to bed, Orin.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: bennelsey on November 05, 2009, 04:08:43 PM
GJ quoting the poorly translated version
Dont worry i like poor translations, taking my posts too seriously will drive you mad :3
Also i doubt the thing in the first post is real anyway xD
So you necrod this thread just to say you hate ZUNs work and if it wasn't for fanstuff, you would not play it? So you are nothing but stupid like any other "hardcore" fan?

Or am I missing something here.
If playing his games means im stupid and hardcore so be it(besides i already cleared phantasm, Flandre's next), and yeash i hate his art cept for UFO and a few exceptions. Also under normal circumstances i wouldnt touch any shooter related game with a 10 meter stick, Touhou is special.

Wait i ripped his images? I prolly made Eat the Bullet sprites too accurate lol, was only referring to ZUN dialogue art anyway. [edit] refer to first quoted text on how i read the thread
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Recon 5 on November 06, 2009, 02:29:47 AM
I'll say that ZUN draws better than I do and he has a better sense of perspective without computer assistance. Still think his art is bad?

Oh, wait, no one has seen how bad my art is.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Tengukami on November 06, 2009, 05:18:50 AM
bennelsey, I think the points being made are:

1. If you're going to resurrect a thread from the grave by responding to something from this interview, you could at least be responding to the accurate translation of the interview; i.e., the things actually said.

2. It's pretty ironic to slam the artwork of his games, while at the same time make games yourself that, if they aren't directly ripping his images, then are at least very closely based on the artwork of the Touhou games.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: Helepolis on November 06, 2009, 07:01:00 AM
If playing his games means im stupid and hardcore so be it(besides i already cleared phantasm, Flandre's next), and yeash i hate his art cept for UFO and a few exceptions. Also under normal circumstances i wouldnt touch any shooter related game with a 10 meter stick, Touhou is special.

You didn't get it. We'll just leave it at Tengu's post as he covers it up.
Title: Re: Translation Request : ZUN's newest interview
Post by: bennelsey on November 07, 2009, 08:09:52 AM
I did have alot of holes in my arguments, but i didnt think a simple quote would set some things straight, here it is:
was only referring to ZUN dialogue art anyway.
since the art argument was heavily based on the inaccurate translation, and you guys dont like talking about it, then ignore it.

and sorry about the pointless necro, that was definitely my fault :P