~Bunbunmaru News~ > Front Page Headlines
Touhou 15.5: 東方憑依華 (Eastern Blooms of Possession) ~ Antinomy of Common Flowers
Leon゠Helsing:
Jeez, this is kinda like that "Altria" mess all over again over on the Type-MOON side of things :V
mauve:
if you meet with them again ask them when suimusou 2 is happening for me if you get the chance
(nope, never letting it go. ever. iamp's still in my top 5 favorite games, ten years later.)
Sedrife:
Reminder that Tasogare Frontier publishing AoCF to Steam is a commercial business led by Sunfish Co. Ltd. (http://sunfish.ne.jp/) and that means a whole different set of implication on who's "in".
While the Korean translator (known as ジョン (정), which is his last name) seems knowledgeable on Touhou and Korean fandom, it's not guaranteed that he's familiar with the way that he's familiar with English fandom as well. And nobody in Korean Touhou community know who this guy is. "Korean translator of Japanese game translating in to English". Bound to be have some things off.
It's noteworthy that ジョン appeared in Nikenme Radio #90 (https://youtu.be/7kFksWwiFto), and Touhou Station #11 (http://live.nicovideo.jp/gate/lv310832259) as well, explaining how translating Touhou itself to other language is a difficult job.
nyttyn:
I'm just personally bothered by the complete lack of any sort of accent or flavor. Obviously, to some extent some character traits may or may not show in a translation depending on who's handling it, but when a translation doesn't even attempt to convey Futo's old timely way of speaking, among other things, that's a massive let down. Plus, how absolutely half-assed it all feels - capitalization in menus are inconsistent, spell cards and last words are untranslated, the winner text and winner's name are untranslated, songs are untranslated, even the copyright is untranslated.
Perhaps by itself this it would be whatever, but combined with the abysmal netcode that they've only mentioned in a off-hand comment and the fact that this english translation was only mentioned in japaneese tweets on a twitter that isn't even tasofro's main twitter, along with a lack of updates on steam, and i'm just left confused. Like, if this was to reach out to western fans, wouldn't it be ideal to like...give them an idea of when they can reliably play the game? And if this is just to sell the game to a wider audience, wouldn't it make sense to update the steam page accordingly?
Also is Sunfish just a company made by tasofro themselves or something? As far as I'm aware the only two things they've done are the ps4 release of ULiL and the steam release of AoCF, and research doesn't seem to reveal anything else.
Sedrife:
--- Quote from: nyttyn on April 25, 2018, 04:25:50 PM ---Also is Sunfish just a company made by tasofro themselves or something? As far as I'm aware the only two things they've done are the ps4 release of ULiL and the steam release of AoCF, and research doesn't seem to reveal anything else.
--- End quote ---
This might help. https://en.touhouwiki.net/wiki/White_Canvas_Case/White_Canvas_Comment
It's around for a while (since 2003) and it's mainly there for protecting legal rights of Tasogare Frontier's creations, and has close ties with Kourindo Co. (which is ZUN's).