~Hakurei Shrine~ > Touhou Projects
[I'TS BACK!] Book of Star Mythology English Patch (Help Wanted!)
Sparen:
--- Quote from: WanderingShadow on October 15, 2016, 09:48:48 AM --- I'm assuming you have something to re-pack the images once they are altered?
--- End quote ---
Yes, the archiver comes with Danmakufu.
As an alternative, it is possible to override the original files by creating a path to the same filename outside of the archived .dat. This is the most practical way to patch the images, imo, since it only requires the original image files and knowledge of the path to the file.
Himura Hashimoto:
I could use that program.
I'm an editor over on en.touhouwiki.net (I'm Sukuna) and that will be able to help us out more, especially since the images aren't packed outside like usual.
Himura Hashimoto:
Okay, the images have been uploaded and the newest profiles translated.
Himura Hashimoto:
Now I put the original scenarios for stages 5 and 6 on the wikia. Now to wait for someone to translate those...
https://en.touhouwiki.net/wiki/Book_of_Star_Mythology/Translation/Reimu%27s_Scenario#Stage_5
https://en.touhouwiki.net/wiki/Book_of_Star_Mythology/Translation/Marisa%27s_Scenario#Stage_5
https://en.touhouwiki.net/wiki/Book_of_Star_Mythology/Translation/Sanae%27s_Scenario#Stage_5
The ones that have been translated fully will be crossed out.
Edit: All scenarios have been translated~
Kizune-Chao:
--- Quote from: Maceknight on October 14, 2016, 12:21:48 AM ---Hi!
My name is Maceknight.
I'm a BoSM producer. :3
--- End quote ---
Oh wow... I didn't expect one of the developers to show up here... pleased to meet you!
--- Quote from: Maceknight on October 14, 2016, 12:21:48 AM ---Thank you for making the English version of the patch.
I'm so happy. (*?ω`*)
--- End quote ---
Thank you! I've put a lot effort into this! :blush:
--- Quote from: Maceknight on October 14, 2016, 12:21:48 AM ---But,I have to apologize to you.
Final version of BoSM is can't look at the image from the outside.
Because,if look at the game folder,they could get to know all scenario to don't have to clear.
It is not fun.
But, I want to be the English version patch can be applied.
Since the fine information is later also update, I want a little longer wait.
--- End quote ---
Ah, that's understandable, though it's going to be tougher to translate. Thanks so much!