~Hakurei Shrine~ > Touhou Projects

Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center

Pages: << < (8/27) > >>

Validon98:

Noted on those names. I went with the Chinese names for a lot of monsters due to some of the Chinese influences in the Castle of Dreams and, of course, Mengniang (Even though the game's furigana says she's "Muu Monnyan", in the omake file it's written in English the Chinese way, Mo Mengniang; kinda like with Angra all over again where I thought she was supposed to be Angra Mainyu but the actual English is Angra Menog, so-as not to be a total copy while using a word which means a similar thing). Bunsha I just sorta went with the literal and ignored the furigana. The monster translations in DoD were done by someone else, hence why there's a lot of weird discrepancies.

I'm working on a new update now, fixing some image things, the mistake in Utsuho's passives (that one "LGT/DRK/MYS Power +10" should be Element Power), and a couple other things that've been mentioned.

Cjd2524:

Well the Fuguruma is refering to the Youkai rather than the vehicle I guess, if it exist or comes from Chinese mythlogy I guess it's ok, but I see it still written as Fuguruma Youbi (文车妖妃) in Chinese.

I also write her name as Mo Mengniang. She is Spoiler: Meng-Po/Meng-Po-Niang, right ?

Enemy Babil Raider -> Babel Raider (バベルレイダー), the four of them in the Bestiary.
Sub-Doppel Donner Meister -> Tonner Meister (トゥネールマイスター), is written fine on the Bestiary as Tonner, it was Donner in DoD but Bose changed it, it's the same meaning I believe.

Validon98:

I don't think Mengniang is Spoiler: Meng-Po, the omake just refers to her as a baku who has lived an incredibly long time and migrated to Japan, and otherwise serves to prevent a flooding of dreams by regularly consuming them. I imagine her failure to do so during NoR causes the events of the expansion.
New patch:

game.tarc
img2.tarc

Cjd2524:

Sylph's Toreno Levin -> Trueno Levin. From Spanish Trueno (Thunder) and Old English Levin (Lightning)

Likely reference to Toyota almost identical cars Trueno and Levin.

Validon98:

So, I'm nearly done working on porting over the patch from the Festival version of Devil of Decline to the Banquet version, I'm just doing some testing now, tomorrow I'll finish up on some rough stuff and possibly do the global.srb stuff (I might just leave it out for the initial release and do it over on the full one).

A funny thing I've learned is that for Banquet, they use that same bitmap font from Nightmare of Rebellion for larger text instead of the font they used to use. At the same time, they forgot to include the space character for it. So... I actually have to go and write back in the space code, or otherwise copy over the files from NoR to DoD because without that space code, all the item, skill, and monster names have no spaces between letters. It's stupid looking as hell, but it shouldn't be too bad to fix. To think I'm fixing a bug or oversight even the developers didn't see... :V

EDIT: Yeeep, copying over the font files from NoR fixed the problem. Well, uh... nice job, Strawberry Bose.

Pages: << < (8/27) > >>

Go to full version