~Bunbunmaru News~ > Front Page Headlines

ZUN announces PS4 version of Touhou 14.5 ULiL

Pages: << < (6/78) > >>

AlgaeNymph:


--- Quote from: cuc on February 26, 2016, 02:26:05 PM ---"Letting ZUN voice all of Touhou" is not as odd an idea as you may think. It may not come through in English translations, but as a matter of fact, all Touhou games' interface messages, descriptions, narrations and manuals are written in ZUN's masculine voice.

--- End quote ---

What do you mean by "masculine voice?"  I haven't heard any voice acting in Touhou.  Does Japanese have masculine and feminine ways of speaking?

Clarste:


--- Quote from: AlgaeNymph on February 27, 2016, 09:25:46 PM ---Does Japanese have masculine and feminine ways of speaking?

--- End quote ---

Yes. It's usually pretty easy to tell. For the record, Marisa's famous "ze" is a masculine particle, so it makes her sound like a bit of a tomboy.

AlgaeNymph:


--- Quote from: Clarste on February 28, 2016, 01:41:32 AM ---Yes. It's usually pretty easy to tell. For the record, Marisa's famous "ze" is a masculine particle, so it makes her sound like a bit of a tomboy.

--- End quote ---

I read the translations, so it's not easy for me to tell.  Waht should I look out for, assuming that comes through into English?

N-Forza:

The "voice" that cuc mentioned was referring to ZUN's narrative tone.

For translations though, Marisa is written to talk more casually, like she'll drop "g"s from the ends of words. (talking = talkin', etc.)

Clarste:

I would say it's impossible to tell in most existing translations, both because English doesn't have any obviously gendered language markers and because the translations have been made by a variety of people with a variety of skill levels over the course of more than a decade.

Pages: << < (6/78) > >>

Go to full version