~Hakurei Shrine~ > Touhou Projects
Riverbed Soul Saver English Patch, anybodyu?
Validon98:
Well most of the stuff has already been translated on the wiki, but there's still some stuff missing so far.
EDIT: Has anyone figured out which font is being used by the game for the image text? I've gone through every font in Word and I can't find a suitable match. It's not really like I could do much with the font myself, but it would be good for whoever would be doing the image editing.
Drake:
...Which images? There are a lot of fonts.
Validon98:
...Oh, uhh... I specifically referring to the stage images in this case. Not too sure about the other ones.
monoraccoon:
So, quite a while ago I made some image edits for this game based on the wiki translation, just to use by myself, because I didn't really know if this was ever gonna get translated and I already did a lot of these kinds of things for thpatch. Obviously that means I based most of these edits on the same stuff I used for TH13 and 14.
Allow me to throw these here:
https://www.dropbox.com/s/dj3pjwk4i9c3e8g/THRSS%201.01d.zip
They're all in the proper folders already. It has image translations for UI elements (high score, score, etc), enemy titles, music titles, and stage names.
It also includes a translation for the music room text, in the scene folder.
Feel free to not use any that if it's already been done, though! Just thought I'd actually share these instead of leaving them unused.
And a quick screenshot to show what it looks like:
Validon98:
Whoa, you found the right fonts for everything? Nice job! It doesn't seem like anyone else has done image edits for those things yet (I think someone did for boss titles, but that's it), so this is much appreciated!
The thing I'm mostly waiting on before making more progress on it is for the rest of the story dialogue to be translated. After that, I'll move ahead on inserting the rest of it and at least releasing a proto-English patch. There's still some other images (character selection/difficulty selection) and text (endings, spell comments, options) that'll need translating/editing too, but we have most of the essentials ready. Just waiting on the rest. :V