~Hakurei Shrine~ > Touhou Projects
The Grimoire of Marisa Translation and Analysis
Lucarius:
I'm doing Koishi first for Gpop (and for myself). btw that's not the only thread. Not nearly.
Oh yay, while I was working, more people posted.
Got a Yukari.
Gpop:
--- Quote from: Lucarius on August 10, 2009, 02:12:05 PM ---I'm doing Koishi first for Gpop (and for myself). btw that's not the only thread. Not nearly.
Oh yay, while I was working, more people posted.
Got a Yukari.
--- End quote ---
<3
And of course not. I still remember the handstyles thread as well, which people still post in XD.
It's just that the Touhou one was the most memorable.
N-Forza:
At first I wasn't sure that Marisa would sound like this, given her character in the games, but I guess it would be entirely within her character to take danmaku seriously like this, even if she sounds a whole lot like ZUN. That's probably more the fault of the writer than the translation though, haha.
But yeah, I'm definitely interested in this. I'd contribute myself but I'm already working on translating that Touhou Soccer game, and I don't even have the book yet anyway.
Lucarius:
I was surprised too when I read this book. Nothing like Marisa from Sangetsusei or Mugetsushou. It's hard to tell what part of that translation is coming from me and what part is coming from ZUN. However, my parents tell me my Japanese is effected greatly by what I read or heard recently, so hopefully I can do an accurate job. There was this one time I acted like Ash from Tales of the Abyss for a few weeks. Looking back, it's hilarious.
In the foreward and afterward, the only Marisa-ish kind of feel I got is from the last few lines in the foreward. It's the only part with (ze) as well. There's more Marisa-ish parts in the actual content, so no worries.
Marisa's Afterward is up.
N-Forza:
The plural of danmaku is just danmaku, right? You seemed to start out adding an 's' for plural and then dropped it later on.
"the one and only best" seems a little redundant, or maybe just phrased strangely. Maybe just "which in turn means to be in pursuit of the best"?
It's nice to see ZUN realize that spellcards are an inherently silly idea, despite the fact it's one of the factors that have made Touhou so unique and memorable.