Maidens of the Kaleidoscope

~Hakurei Shrine~ => Rika and Nitori's Garage Experiments => Touhou Projects => Topic started by: Validon98 on June 24, 2016, 08:02:00 pm

Title: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on June 24, 2016, 08:02:00 pm
I've been posting a bunch of stuff about this translation project over back in my LP thread for Nightmare of Rebellion, but I figured it would be a good idea to shift any conversation, progress reports, screenshots, etc. over to Touhou Projects instead of clogging up the LP thread. So, that said, once I actually have the gameplay patch for NoR in a releasable condition, I'll be editing the next post (which I'll reserve for all the downloads, etc.) to include it, some example screenshots, etc., the same for when I move on to the other games. This includes Devil of Decline ~ Banquet (the other translation thread will stay for Devil of Decline ~ Festival), Touhou Quest, Marisa's Kirisame Magic Shop, Nightmare of Rebellion, and Phantasmal Summoners 2.

With that said, here's what's up with the NoR translation right now. I'm still going through item.srsdb, which is probably the largest file of them all to work through, and currently need to just get the descriptions done (I otherwise did all the names and removed all the furigana). enchant.srsdb, which had the enchantment related information, is also done. There's a few more files I am going to touch upon before releasing a "bare basics" patch, including monster.srsdb, chr.srsdb, and cond.srsdb. Once those are done, I'll make the bare basics patch and begin work on a full-er gameplay patch. The files more or less work the same way, so while I need to edit the .srsdb files as .txt files due to how the tool I got works, the .srb files (in other words, Global.srb) and the image files can be handled the exact same way as before.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 24, 2016, 08:04:00 pm
Downloads

Genius of Sappheiros

Patches are for version 3.00 (but should be compatible with 3.01)

Genius of Sappheiros V Stat Growth Rate Patch (https://drive.google.com/open?id=10otGKzOCnxjTbwLzvN8jgn1ZaPbq3GXy)
Img.pak Update (https://drive.google.com/open?id=1xSS0cnsEH9SoCt9rs54BT-HpzCwnBl52)

Nightmare of Rebellion

All patches are for version 2.09 of Nightmare of Rebellion.

Version 0.01b
game.tarc (https://mega.nz/#!MNIAUYzB!Z_0Cah-X0Nzvw7aCuYPsjNYNs4szGwti_i4QaZwMnPk)
img2.tarc (https://mega.nz/#!9MJGDJhL!4rXQ5vcF8fb1q8kZ3Hh9-sIRWYdE2cAWLhrDH2s_BUM)

Images 0.01c
img2.tarc (https://drive.google.com/open?id=1NYar5_qX61N_gX5rg9GzxxHwehlnV-NG)

Images 0.01d
img2.tarc (https://drive.google.com/open?id=1l2hhew5siVNj-CGhMuKvxIGYgVdswa9k)

Detailed Patch (https://drive.google.com/open?id=1G-ps1Y-yIbyuNuA_6VrwwFsQ-JfZ5JCp)
Detailed Patch with Doppel Rate Up (https://drive.google.com/open?id=1-tK9DngKO3GDYSVDxQ7R4DahYSnJ_7VE)
Detailed Patch with Doppel and Drop Rate Up (https://drive.google.com/open?id=1zPf0doytrBGqITxQ-CytFblQ41RdTD-g)

List of Doppel Rates for Doppel Rate Patch (https://pastebin.com/xiWSwz5r)

Devil of Decline ~ Banquet

All patches are for version 3.03 of Devil of Decline.

Version 0.01
game.tarc (https://drive.google.com/file/d/0B7EiMC40FKulcUxkaER4MmlnTGc/view?usp=sharing)
img.tarc (https://drive.google.com/file/d/0B7EiMC40FKulWUp6d1Y1cWtWWmc/view?usp=sharing)

Faster Element Leveling Patch (Half Requirements) (https://drive.google.com/open?id=1TsbW9mjxpLhHveQQgkLW4xkbKv-A_qhO)
Faster Element Leveling Patch (Adjusted Curve), includes Detailed Patch (still in beta, weapon descriptions not changed, some typos in skill descriptions) (https://drive.google.com/open?id=1aaEQijXQbwOXGLSJ3_pfxGkHPl0zHld_)
Faster Element Leveling Patch (Adjusted Curve) with no Element Level Spark requirement, includes beta Detailed Patch (https://drive.google.com/open?id=17hzbaqjN4ZTTy82v5MoQOkbpGjRCPLd8)

Touhou Quest ~ Infinite Spellcard

(None yet)

Marisa no Kirisame Mahouten (Marisa's Kirisame Magic Shop)

(None yet)

Phantasmal Summoners 2 ~ Tag Duelist

(None yet)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 24, 2016, 08:46:20 pm
sweeeeet.

So back to the discussion from earlier (BEAT THAT DEAD HORSE INTO DUST), I'm curious now; it's totally possible to confirm whether it's simply the unpacker not converting things back into a spreadsheet well. You could try unpacking a plain unedited full-jp item table, converting it to txt, converting it back without touching it, and seeing if it's broken. If it is, then WELP, that's literally it unless the unpacker magically works correctly under a different windows version (are you on 10?) or korean locale or something, which sounds highly unlikely to be something that's a real thing. If it DOESN'T break until you save it with a different program, well... maybe notepad doesn't break it even though notepad++ does???? :V:VV:VV:V:V

But no I don't actually have any reason to believe the situation will get better than it is now, just figure may as well make a few simple suggestions to see if they've been knocked out yet.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 24, 2016, 09:19:11 pm
Given that even extracting the files in Korean locale leads to a broken mess, even just extracting right from the Korean patched version... I'm just going to believe it's some odd encoding error and I dunno what to do. I'm on Windows 8 but that shouldn't affect too much. The problem I believe is that somehow, symbols that require at least two bytes (kanji, symbols, etc.) are getting broken. Anything that is single-width doesn't, probably because for some reason, the game is interpreting things that are two bytes large as two things that are a single byte large. I'm no master at encoding or at messing with archive extraction, so as it stands, there's not a lot I can do at the moment to fix the problem. Makes me wonder how it was managed on the Korean end.

EDIT: Instead of continuing on the item.srsdb tonight (because holy hell that is so long and confusing I need a break from it for a bit and just work on other aspects), I went ahead and tested to see if mauve's old global.srb related tools still worked.

(https://i.gyazo.com/789f691ece5fcf6b45b2fb03bcf579e5.png)

Works like a charm still. Your legacy lives on, mauve.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 25, 2016, 03:07:36 am
I'm not sure what's actually going in the second part of that post, but things going wonderfully right is always a good thing!

...the other issue still bothers me because the koreans clearly didn't have that problem considering they translated it to, well, korean, but, since it's a very minor problem for an -english- patch, I'll just forget about it.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 25, 2016, 05:03:45 pm
Oh, the second part of the post was mostly just saying that even with .tarc, the .srb files haven't changed at all in terms of how they work, so I can still edit the Global.srb and reinsert it without any issues.

I have tested a little more, and I have isolated the problem with the encoding to the conversion from .srsdb to .txt and back (the extraction and reinsertion isn't the problem). If I were to use mauve's .srsdb to .csv converter, it'd probably work, the problem is that mauve only created a tool to put the .csvs back into .pak files, not a .csv to .srsdb converter. If I had something like that, I think that'd fix the problem we've been having with that, but I don't know how to convert back the other way myself. In any case, I'm not too worried about it, the only thing it affects is not being able to use symbols.

In other news, the monster.srsdb is done now, so I'm working on the chr.srsdb file. I think for Offensive Support vs. Defensive Support, I'll go with Serela's suggestions and call the first Sabotage and the second Support (Suppress makes sense too but I think Sabotage sounds better, and it makes it a little clearer as to what that means).

EDIT: So I both ran into and solved a problem which can retroactively help with something back in Devil of Decline. So, usually % signs in databases and coding in general is used to mark formatting in strings, like where to place variables, etc., so a single % sign in a string will screw up everything and throw like a million errors. Of course, the Strawberry Bose games use double-width % signs in order to get around that, and also because, well, Japanese is basically double-width everything. Buuuut double-width characters break, so I had to figure out how to insert the single-width version without everything getting super screwed up. I thought there was no way to write them in as an escape character (which is usually something like /n or something depending)... until I found out you just type %%. So that's one thing fixed.

But along with that comes another issue, mainly "doppel type is important and you kinda need to have that written a certain way to count as a certain doppel type", sooo I'm running into another problem with that since it breaks the script and all soooo I need to figure out how to change the typings so that it'll display the proper thing at the top right.

(https://i.gyazo.com/6e5f7a878ecaf3ee556c1a17680a727f.jpg)

This is what I mean (notice how Saya is counted as "Hereafter Are" even with just Kasen on). Also this is my expansion file, hence why I'm level 79 and all, no I didn't do that much in my LP file offscreen, good god getting to level 40ish at where I am is an achievement, level 79 is so damn far away. :'D

EDIT 2: ...Looking at the main doppel types in the files, they are literally described as "Soldier, Archer, Magician, Priest, Other". So my favorful names WEREN'T wrong.

EDIT 3: Fixed, just needed to change the names in the chr.srsdb to English and similarly change those same names to English that were in the Global.srb (since they were probably equated to each other and it was running into an encoding problem that made the Japanese string from the chr.srsdb not equal to those in the Global.srb). Everyone's got their proper titles and the like sorted out.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 26, 2016, 12:38:01 am
Sabotage... that works too, although it sounds slightly out of place to me (but this is mostly an opinionated thing- however, the definition is closer to damaging/vandalizing something, which is a little different). If we use a different kind of word entirely though... "Impair" did just occur to me as a really good one. I've even seen it used as a term for debuffs in a couple games before. (Not that Arcana had the most amazing translation...) Although , if you've edited Sabotage into any images or something, well, it isn't -that- important.
If I were to use mauve's .srsdb to .csv converter, it'd probably work, the problem is that mauve only created a tool to put the .csvs back into .pak files, not a .csv to .srsdb converter.
Hmm. Although mauve is entirely uninterested in the fan translation scene now, I could maybe ask about that. Since it can convert srsdb to csv, it theoretically wouldn't be that hard to make it work the other way around...

Actually, wait, this isn't even necessarily an issue after all, is it?!

Because... you have the GoS/DoD tool to unpack the .pak file back into an .srsdb, right?  :getdown:
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 26, 2016, 12:55:07 am
Actually, wait, this isn't even necessarily an issue after all, is it?!

Because... you have the GoS/DoD tool to unpack the .pak file back into an .srsdb, right?  :getdown:

I can... see if it works. I'll try something really, REALLY silly and attempt to use a copy of the DoD game.pak and try to basically wildly experiment with some stuff. It's probably not going to work in the slightest, but stranger things have happened.

EDIT: Nope, nope, nooooope, doesn't work, it just combines the original file with the new file and sorta overlaps things here and there. It's... not gonna cut it.

EDIT 2: I should also mention that while this shouldn't be a big deal now, I messed around with some files for the other .tarc using games, and uh... the .srsdb converter screws some of those files up bad (as in "converts text to hexidecimal for no good reason"). By that I mean the one given to me by the Korean patch crew, mauve's works just fine on them.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 26, 2016, 01:01:21 am
Well, if the .pak unpacker unpacks them into .srsdb files, I don't see why not :D ...unless it has some weird index thing and totally garbles up unrelated files that aren't supposed to be in there? If it tries to do that you could rename it to one of the tables that IS supposed to be in the .pak, because it's not like the file normally keeps the same info/size as it's changed mid-translation. You'd just replace a proper table instead of adding a new one~

I don't see why not!

MAN THIS WOULD BE EVEN FUNNIER THAN THE TRILINGUAL CORRESPONDENCE. If it works (or even if it doesn't) I'll -have- to mention this to mauve the next time I see him. Jerryrigging gold.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 26, 2016, 01:19:13 am
TALKING IN EDITS IS AWKWARD VALIDON

I ALREADY POSTED A RESPONSE AND IF I JUST EDIT MY POST YOU MIGHT NEVER SEE IT

And you just edited it again. It'd be so easy to miss these, too. Well, if that's the case, it's doubly important to either find a jerryrigged solution (YOU BETCHA I'VE STILL GOT MORE IDEAS) or I'll ask mauve later if it wouldn't be much trouble to upgrade his srsdb->csv converter to work the other way around.

Two more ideas:Add a fuckton of junk space into the start of the NoR table, enough to be larger than the dod one you're starting with. (So, you'd probably use a small table for convenience.) The idea is it may only overwrite onto the junk space, which you'd delete anyway. Or you could literally just -paste the new table onto the end of the original DoD one-. Ahahahahaaaaa  :getdown:
The other is, -is- it possible to just add a completely new table into the .pak instead of replacing one? I know the korean tool says it only works if you swap out single tables at a time from an existing .pak file (or tarc, whatever) but can mauve's just totally repack a .pak from the extracted data instead of switching in- or swap in a table that isn't replacing one even though normally you wouldn't ever need to do this? Then it'd have no data to overlap the new file -with-... as far as I know, I haven't used these things. This idea is a little more assumptiony than the other. :T
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 26, 2016, 01:47:42 am
I can try the junk space idea, but the way the csv -> pak inserter works, there HAS to be a file with the same name. It basically just tries to update the information inside the file with the information from the .csv files. Yet somehow it doesn't exactly do that based off of what I've observed. I can try jerryrigging it a little more, but tonight's TTRPG night and I'm sorta multitasking as-is, so I'm going to cross that bridge when we get there. For the purposes of NoR specifically, we'll be fine, the current tools will work, but once we move onto the other games, we'll need something better.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 26, 2016, 01:56:08 am
Okay, that makes sense. Hmm, that's interesting. Junk space should cover it though; most easily just being to take the original table and copy-paste NoR's table onto the end, probably, rather than worrying about what format the junk has to be in to make it count properly. That way NoR's table would just be fused onto the end in the file merge with no fuss about having an entire mess of other data merging to make a monsterbaby with the original dod table.

But yeah, you go do you! Patches aren't made in a night.

edit:(also what do you think of Impair? Sabotage's definition isn't... quite fitting for the usage here, as it moreso means vandalism/destruction of something and is more specific of an act in general- aka it's not really an adjective type word?, even if it does sort of fit. Being significantly shorter due to i's slimness and less letters is also probably good considering how little the space in the hits list is, but I think it just fits better overall)

edit again:Oh wait... removing the NoR portion of the table after turning it back into an .srsdb file might be... problematic. >_>
Well, even as junk data in notepad, so long as the junk data saves properly, all you'd need to do is identify the point where the DoD table ends and the NoR table begins... which would be theoretically rather easy, as you can open the original DoD table up and ctrl+F for the last line or so of the DoD one in the combined file. Or well, notepad++ counts lines, so even easier. Theoretically. This just keeps getting more and more hilariously questionable. But it still sounds functional.
Maybe.
.srsdb file formatting might not keep the file functional if you just cut a chunk out in the middle, or the file may just be too garbled from the format incorrect parsed, to be able to lift a piece out intact at all. Only way to see is to find out. Maaybe I should prepare a message for mauve :V
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 26, 2016, 02:59:24 am
I'll go with Impair instead. As for the srsdb thing... at this point, I just don't think it'll work. I can try it on a smaller database tomorrow or the day after, but if it doesn't work out, then I'm just going to leave it be for the time being. This is a problem I really don't think will be solved with some bizarre jerryrigging that somehow works out, it needs a new tool altogether, but we'll see. Still multitasking, but uh... might as well mention that progress is coming along fairly well on the chr.srsdb. Just the cond.srsdb and the rest of the item.srsdb files after this and that's that for the bare basics. I can also try to edit the images for the stat screen. They're not too complex, so I should be able to get something together.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: brliron on June 26, 2016, 09:17:41 am
Hi. After reading the discussion here, I decided to give another look on mauve's code, and see if I can move the srsdb code from thrpgrepackcsvs5 to another program.
And I could, here is the result: [attach=1] . I didn't try to put the created file in game, but I did 1 or 2 small tests and it seemed to work.
Usage: repack_srsdb.exe in.csv in.srb out.srb
If you want me to make an easy-to-use bat file like the ones I made for DoD, just ask and I'll do it.

Edit: Oops, it won't work, it needs 2 files from my computer. I'll fix that in a minute.
Edit 2: fixed.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 26, 2016, 10:56:25 am
I quickly tried it on the badge file for Phantasmal Summoners 2 to see if it worked (since that file in particular was having issues being converted, it had all the badge description text converted to hex).

(https://i.gyazo.com/32dafb79017522ec4aa8b209ca133036.png)

Not only does it work like a charm, buuuuut...

(https://i.gyazo.com/3a761190f2d42a20d5fbb4aeb024c8cd.png)

The Japanese doesn't get screwed up if I convert files this way. This completely fixes the encoding errors we've been having, all I need to do basically is replace the "genmu.exe -cs [file].txt" step with "repack_srsdb.exe [file].csv [filein].srsdb [fileout].srsdb" while converting back. I'll have to start over from scratch on some stuff here and there but if it means this whole encoding issue is fixed? I think it'll just make things easier since I can now go over things in Excel rather than Notepad++. I can't thank you enough, brliron.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 26, 2016, 11:33:46 am
That not only fixes the NoR minor issues and makes translation easier, but also opens up all the other .tarc games. Thanks a million, brliron!

(Also Validon I apologize if I'm like, irritatingly spastic! AT LEAST WE'RE NOT PLAYING MAFIA. My poor, poor fellow players.)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 26, 2016, 03:08:52 pm
The spasticness is fiiiiiine. Sometimes I'm like that too not to mention even when I am serious I still can't do well at Mafia ahahaha... I need to join a game again once I get back to college,

Otherwise, I begun the process of redoing all the files as .csvs to fix the encoding errors.

(https://i.gyazo.com/ccb46a4a44712ab69c974f60c7effc50.jpg)

Symbols are back in business!

EDIT: Just a small progress report, but I've entirely converted all the files I've worked on already to the .csv style now, and I'm working on the item.srsdb file again. Just finished doing all the weapon skill descriptions, moving on to the rest of the skills, then going back through and finishing all the item descriptions that have a second page. Only other files I have to work on are the chr.srsdb (which I have to mostly redo), and cond.csv (which has a bunch of descriptions like in DoD, but for the most part most of the names and descriptions aren't displayed in-game, so I can get away with only translating the messages that show when they get inflicted).
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 28, 2016, 09:54:39 am
New progress post. I find it funny we were talking about extreme jerryrigging before, because I have now had to experience some pretty extreme jerryrigging. So, image files. I tried to edit a couple of them just to see how they get extracted and reinserted. Problem was, while the main img.tarc extracted fine, it wouldn't repack at all and kept getting stuck on the same file. So I turned to the img2.tarc, which I had extracted and repacked earlier as an experiment. Now, the way the image files are repacked is that it takes a .txt, which is a list of all the files, and then matches up the files one for one, altering memory allocation and the like if need be.

Knowing that any duplicate images between img.tarc and img2.tarc will prioritize img2.tarc (and, if it existed, img3.tarc), I decided to test what would happen if I added the files to img2.tarc by adding lines into the img2.txt that got generated pointing to the new files.

(https://i.gyazo.com/4830ecedf0dce5cfef80e3aeb7ce96e7.jpg)

Safe to say, it worked out fine. I dunno to what extent I'm allowed to do this, but it definitely works. :V
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 28, 2016, 10:15:49 am
Hah :V Well if it works it works~! Way to go Validon :D

Although...
(http://puu.sh/pIRyF.png)
Looking at that, in the previous games, hasn't Slash been SLA and Strike been STK? Not to mention STR for Strike is slightly goofy when there's STR=Strength XD Not that they're likely to get mixed up given context, but. Font looks rad, though.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 28, 2016, 10:30:56 am
Yeah, I forgot to be honest. I can go back through and just find/replace in the files I've been doing. Still a bit to go on item.srsdb (just all the second page descriptions) and chr.srsdb (need to do all the doppel passives), and then a couple more images and possibly some Global.srb editing and then we should be good. 2-3 day home stretch I'd say?
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 28, 2016, 10:42:46 am
Hype hype~
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 28, 2016, 06:23:13 pm
...Okay, so I got the rest of item.srsdb and the rest of chr.srsdb done way faster than I expected. I'm going to have to take a break for a bit and do some other things, but given how fast I blazed through the rest of it, I might get this done tonight, actually. We'll see? Just need to do a couple of images and the Global.srb stuff and we good.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 28, 2016, 09:46:36 pm
Version 0.01 of the NoR English patch, incoming!!

*battle swoosh*

game.tarc (https://mega.nz/#!1dZhDIKJ!4BMWrYkhpagagzfou7Qh3DpDMjATK8GWunI9Cy517jk)
img2.tarc (https://mega.nz/#!0QpB1Tba!ozizLLn6TeWtTnMbK9zOas71KwQTlQdQjezTsqHVULM)

This patch works with version 2.09 of the game only, as far as I understand. Make sure to back up your original game.tarc and img2.tarc, just in case something breaks. This translates pretty much the bare basics needed for understanding how to play the game. There's a lot here and there that isn't translated, but this should be enough to understand most of the game.

I've spent a lot of time working on this patch over the last week or so, and I'm glad to finally have pulled it off. Thanks to everyone who's been helping along the way, and here's to a full English patch one day!

I'll be taking a break from patching and get back onto LPing NoR, but I'll still be working on improving the NoR patch, porting the DoD patch to Banquet, and starting on the patches for Touhou Quest, Marisa's Kirisame Magic Shop, and Phantasmal Summoners 2.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on June 28, 2016, 11:25:56 pm
wow, amazing work. Tested, so far everything  works fine, too minor things:

Ambivalance (PIC1 (http://i.picpar.com/zbUb.png)) -> Ambivalence, a few instances of SLS remain (PIC2 (http://i.picpar.com/0bUb.png)).

Also thanks for using Percentage Attack (割合攻撃) / Percentage Damage (割合ダメージ), DoD has a few of those written as Fixed Damage, the former is HP Based / % Based while the latter is fixed (固定ダメージ), e.g.: 1000 Needles.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 28, 2016, 11:39:08 pm
I CANNOT WAIT ANY LONGER. Time to get my play on

Putting all the images in img2.tarc is actually really nice, for that matter... because that file isn't like THREE GIGABYTES BIG.

edit:...the tools wouldn't be able to unpack the sound.tarc like they do with the image.tarc, would they? >_> <_< I can't find any audio options and the thing is... dear god the choice they had for the noise when you move the selection "cursor" around is ear-grating. So high-pitched, loud, and obnoxious. It actually is almost uncomfortable when heard repeatedly :/ I'll get used to it eventually (probably...?) but, it's definitely a... not pleasant thing.

edit:Yeah I'm getting used to it, but if the tools work for it I'd still appreciate the option of swapping the sound tarc. (If they don't, then, that's that.)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 29, 2016, 04:43:10 am
The option to change the sound is on the main menu, at the bottom.

Also, going over things myself... dear god some of the Global.srb stuff got screwed up pretty bad. I'll have to go through it all again and make sure stuff is fixed and redo the patch up.

EDIT: Whew, figured out why there's a bug with RES on the Synthesis screen. I mistyped the string address so that must have messed up the pointer to the RES value. The rest of the fixes shouldn't be too bad, and I'll get them up tomorrow before working on a new LP update.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on June 29, 2016, 08:05:09 am
Saw those "-1". Two Skill typos, Sword "Trimuph Dragon" to Triumph Dragon, and Spear "Splashing Charge" to Splash Charge (スプラッシュチャージ).

I see some skill names don't match, will these names be carried over in the future to DoD/Banquet ?, I ask so I can update the DoD tables accordingly:
Quote
NoR <-> DoD

Demon Bane <-> Demonbane (デーモンベイン)
Saint Cross Slash <-> Saint's Cross Slash (聖刻十字斬)
Comet Assault Slash <-> Comet Assault Sword (強襲彗星剣)
Dimension Slash <-> Dimensional Slash (次元斬)
Emperor Slash <-> Overlord's Flash (覇王の一閃)
Iai Slash <-> Iai Strike (居合い斬り)
Shooting Star Sword <-> Wild Star Striking Sword (奔星乱打剣)
Flying Bird Charge <-> Asuka Charge (飛鳥衝)
Life or Death Charge <-> Variety Charge (活殺変化衝)
Law of the Evil <-> Row of the Evil (ロウ・オブ・ジ・エビル)
Mach Stab <-> Mach Pierce (マッハ突き)
Heartfelt Blow <-> Wholehearted Blow (満腔の一撃)
I am guessing there is some pun with Boring and Boaring (or Boar-Ring) in the crusher skills. I'll see if I can get done the Weapon Skill table for NoR.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 29, 2016, 10:10:15 am
The option to change the sound is on the main menu, at the bottom.
Oh thanks! Hmm... turning down that noise turns down all the other sound effects, I assume, but I just won't lower it -too- much...

What does this option do at the bottom?
(http://puu.sh/pK4tX.png)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 29, 2016, 11:37:24 am
@Cjd2524: I'm going to keep those skill names from NoR and bring them back over to DoD. Some of them are slightly more interpreted than when I translated them for DoD, but I prefer the NoR translations even if they aren't necessarily as accurate.

@Serela: The bottom option is combat animations (same kind of thing as in DoD, in that it replaces animations with a simplified version based on element rather than just removing animations overall like in GoS).
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 29, 2016, 12:10:53 pm
Double post for another patch!

Version 0.01a

game.tarc (https://mega.nz/#!4BQTyRYD!TKxr8dkHvC5rODai_lwklEB0_nA7mLGI46-kkUF53sU)
img2.tarc (https://mega.nz/#!hd5S2KTB!9BuOcQfDlwRGLe_9GHPvB68uevO1G14U3Favoa8OBpU)

EDIT: And I realize I forgot to fix the SLS thing on the item screen and a mistake in one of Utsuho's passives. And I wrote down what to fix in my LP notes too, so I have no excuse.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on June 30, 2016, 01:55:36 am
PASTEBIN: Weapon Skill Table (http://pastebin.com/raw/UxC0bHZe) Spark info, only contains pre-expansion skills.

tl:dr, Type 7 Skills (Elemental) are a must have.


Fluid Axe -> Flood Axe (アクス・オブ・フラッド)
Lentis Bipennis -> Lentas Bipennis (レンタス・ビペンニス), unless Lentis is correct, I don't know.

Not sure if intentional but メソサイクロン is written as Mesocyclone Axe for the Weapon and Meso-Cyclone for the Skill, just checking.

I already mentioned this but I find odd Boring Attack (ブリングアタック) and Boring Buster (ボアリングバスター), would expect ブリング≠ボアリング to be different words.


Gap Strike Rush -> Gap Strash / Sukima Strash ( VIDEO (https://www.youtube.com/watch?v=aTHhTTUO76E) )

Strashes are DQ Skills, sadly the anime episodes were this was showcased were taken down from Youtube otherwise I could show you how Yukari's Last Word is a near identical reproduction of Avan Strash plus her gap powers.

Is not that I can't find a clip of the series, but it isn't until the later episodes (final part of his fight with Freizard フレイザード) that Dai evolves his Strash into the Beam pattern that Yukari fires.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 30, 2016, 04:45:42 pm
So something I noticed while trying to spark Last Words for the LP (just going to be a mini-update all for Last Word sparking and doppel collection after the boss fight update): Sukima Strash still uses the Japanese text when used, probably because of the situation during the final boss where using it prompts Reverse Quadruple Barrier. I looked it up and it's in the Global.srb, so that's something I'll have to fix for the next version of the patch.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on June 30, 2016, 10:54:39 pm
A lot of the accessories say +__%, but are flat numbers (e.g. Launch Goggles are +20 IND, not +20% IND). Meanwhile, a lot of doppel passives are %s but don't have the % on them (e.g.... well... almost all of them that aren't a normal stat bonus).
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on June 30, 2016, 11:09:37 pm
All those cases of percentages are as they were in the game. In the case of flat "power" boosts, that's because power is an actual legitimate hidden number used in calculations (which is why passives with "level" are percentages, because that is one, while "power" is a flat number boosted by other flat numbers).

I dunno why the original Japanese had things like the Launch Goggles say "%", when they give a flat bonus, but maybe those stats are technically some sort of percentage?
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on July 03, 2016, 10:21:07 pm
I think these sub-doppels are Fuguruma and Byouki (Ghost Cat) respectively (Gallery (http://imgur.com/a/FWlxi))

Byouki [ 猫鬼(びょうき) ] (1)
Fuguruma [ (文車 (ふぐるま) ] (2)

(1) Referenced as the name of one of the very first stories upon which the Nekomata (or a Nekomata-like being) is first described, of Chinese origins, predates japanese stories apparently. BTW her design is based/straight from BlazBlue Taokaka.

(2) This one was translated as Chariot in DoD. It's the Youkai version of a Fuguruma, a box-cart used to transport books, the Youkai is called Fuguruma Youbi/Youhi, I guess it's a  kind of Tsukumogami. I suppose there is some relation with the Oboroguruma, however the Fuguruma (Youkai) has no car. SMT has a hybrid boss using both designs.

Kaguya's Tree-Ocean of Hourai is called Hourai Forest in DoD translation, request to be brought over to DoD.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on July 03, 2016, 11:53:29 pm
Noted on those names. I went with the Chinese names for a lot of monsters due to some of the Chinese influences in the Castle of Dreams and, of course, Mengniang (Even though the game's furigana says she's "Muu Monnyan", in the omake file it's written in English the Chinese way, Mo Mengniang; kinda like with Angra all over again where I thought she was supposed to be Angra Mainyu but the actual English is Angra Menog, so-as not to be a total copy while using a word which means a similar thing). Bunsha I just sorta went with the literal and ignored the furigana. The monster translations in DoD were done by someone else, hence why there's a lot of weird discrepancies.

I'm working on a new update now, fixing some image things, the mistake in Utsuho's passives (that one "LGT/DRK/MYS Power +10" should be Element Power), and a couple other things that've been mentioned.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on July 04, 2016, 12:44:42 am
Well the Fuguruma is refering to the Youkai rather than the vehicle I guess, if it exist or comes from Chinese mythlogy I guess it's ok, but I see it still written as Fuguruma Youbi (文车妖妃) in Chinese.

I also write her name as Mo Mengniang. She is Meng-Po/Meng-Po-Niang, right ?

Enemy Babil Raider -> Babel Raider (バベルレイダー), the four of them in the Bestiary.
Sub-Doppel Donner Meister -> Tonner Meister (トゥネールマイスター), is written fine on the Bestiary as Tonner, it was Donner in DoD but Bose changed it, it's the same meaning I believe.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on July 04, 2016, 01:11:18 am
I don't think Mengniang is Meng-Po, the omake just refers to her as a baku who has lived an incredibly long time and migrated to Japan, and otherwise serves to prevent a flooding of dreams by regularly consuming them. I imagine her failure to do so during NoR causes the events of the expansion.

New patch:

game.tarc (https://mega.nz/#!MNIAUYzB!Z_0Cah-X0Nzvw7aCuYPsjNYNs4szGwti_i4QaZwMnPk)
img2.tarc (https://mega.nz/#!9MJGDJhL!4rXQ5vcF8fb1q8kZ3Hh9-sIRWYdE2cAWLhrDH2s_BUM)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on July 04, 2016, 07:32:39 pm
Sylph's Toreno Levin -> Trueno Levin. From Spanish Trueno (Thunder) and Old English Levin (Lightning)

Likely reference to Toyota almost identical cars Trueno and Levin.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on July 09, 2016, 04:16:53 am
So, I'm nearly done working on porting over the patch from the Festival version of Devil of Decline to the Banquet version, I'm just doing some testing now, tomorrow I'll finish up on some rough stuff and possibly do the global.srb stuff (I might just leave it out for the initial release and do it over on the full one).

A funny thing I've learned is that for Banquet, they use that same bitmap font from Nightmare of Rebellion for larger text instead of the font they used to use. At the same time, they forgot to include the space character for it. So... I actually have to go and write back in the space code, or otherwise copy over the files from NoR to DoD because without that space code, all the item, skill, and monster names have no spaces between letters. It's stupid looking as hell, but it shouldn't be too bad to fix. To think I'm fixing a bug or oversight even the developers didn't see... :V

EDIT: Yeeep, copying over the font files from NoR fixed the problem. Well, uh... nice job, Strawberry Bose.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: thousandyoung on July 10, 2016, 09:45:18 am
First of all, thank you for bothering translating this. You're doing a big favor to a lot of people.  :D

Now my question is.... what version of the game are you using to translate it since last i remember this game was a mess because of the DRM stuff and wouldn't even work with the retail version just like that. I'm using the korean 2.09 ( I think it's the only version that runs on my pc without any issues ) and swapping the .tarc files doesn't work ( specifically the game.tarc ). Is there a specific build you're using or something else?  ???
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on July 10, 2016, 08:47:13 pm
Uhhh... I'm on version 2.09, so it should work fine with other legitimate versions of 2.09. No one else has reported troubles yet, sooo... uhh...

In other news, I've nearly finished the "beta" version of the DoD Banquet patch, and I was going to upload it, but Mega right now doesn't want to work for me, so uh... yeaah, I'll have to wait. Which is a good thing, because I forgot to port back some of the NoR skill names for weapon skills, so I'mma do that first, repack, then see if I can't upload it. If not, I'll have to wait until tomorrow. Quick note, the patch as of now does not have anything from the Global.srb translated, because I couldn't be bothered to do it yet (mostly because I hate trawling through string dumps). I'll probably work on it for the next version of the patch. Then after that, I'm going to have to port back some of my changes to the Festival version of the patch (because hey, some people can't get Banquet and/or would rather play Festival).

EDIT: I ended up putting them on Google Drive... right as MEGA starts working for me again. Ah well.

Note, this is the Devil of Decline ~ Banquet patch, for version 3.03 of the game. Not 2.11, and not NoR.

game.tarc (https://drive.google.com/file/d/0B7EiMC40FKulcUxkaER4MmlnTGc/view?usp=sharing)
img.tarc (https://drive.google.com/file/d/0B7EiMC40FKulWUp6d1Y1cWtWWmc/view?usp=sharing)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Golbez on July 11, 2016, 07:10:03 pm
It works!

But I'll have patience for a bit longer until the story is translated.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Cjd2524 on July 14, 2016, 03:22:35 am
I thought someone could find this useful.

PASTEBIN (http://pastebin.com/raw/5ZAfi6Gy) ( DoD Festival to Banquet changes )

That's a mostly complete list of all the documented under the hood changes, likely a few are still missing or currently undocumented; open in notepad if text is garbled.

Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Ghaleon on July 14, 2016, 07:28:17 am
Wait what.. isn't festival an expansion of banquet rather than vice versa? Last time I played DoD it was without festival, I'm not missing on TWO expansion translation patches am I?
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on July 14, 2016, 11:05:10 am
There's DoD, DoD: Festival, and then the rerelease mix DoD: Banquet. If you played it with any sort of translation patch before it's been Festival.

Also, thanks for the changelist, that's actually... really great! The only thing it doesn't have AFAIK is the stat changes on master characters (A lot of the less amazing characters have like +10~20 to all stats and 60~80 more hp) but even the JP wiki hasn't documented most of those and the ones it did are only in comments so it's hard to gather 'em. edit:Okay, it actually does talk about that, and the changes seem general enough that the little blurb is probably fine.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on July 14, 2016, 11:38:22 am
The one thing that has scared me in the changelist (and I've known this since it was covered in the Japanese changelist on the one blog that collects a bunch of information) is how much the Three Demon Goddess fights got buffed. I am not looking forward to Zhuli. At all.

EDIT: Oh, should mention that my next plan of attack on patches is to go back to NoR and work more on images and Global.srb stuff. Taking a more general break from patching but that'll be what I do next, plus I'm going to try a different approach to story translation than I did with DoD. Since there's one story, it'd be a lot easier to try putting the text for the story on the wiki, so I'm going to do that (not easy because while most of the story text is in the usual story files, in-battle story text is in the Global.srb, and a lot of other text is spread out in some of the files, so that'll be annoying to find and work on). The plan of course is that with the text on the wiki, it'd be easier for someone who can translate it to access it and translate the story there, and then all I'd have to do is bring it back to the game and make sure it gets put in the game files. Probably not going to be the best of plans but given how spread out the text is between files and the Global.srb, it might be the only good way of making sure that works out.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Ghaleon on July 15, 2016, 12:56:23 am
oh wow, so a new expansion has been translated after all. Thanks a bunch! I wasn't even following because I didn't expect progress so soon for whatever reason, but I really appreciate the work everyone put in.

I haven't played much touhou rpgishes lately, but between this, and fushigi no gensokyou coming on the ps4 soon, imma get a nice fix.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: homing curvy laser on January 27, 2017, 10:25:28 pm
There's DoD, DoD: Festival, and then the rerelease mix DoD: Banquet. If you played it with any sort of translation patch before it's been Festival.
I think it's also worth noting that Banquet was released after Strawberry Bose became fond of adding DRM to their games, so that version may not be too friendly to some eyepatch-wearing seafarers.
And wow, I knew that the re-released buffed recruit rates but I didn't know that it straight guarantees recruitment after x kills. (Needing 357 kills on Great Demons to finally recruit them despite the 1/64 recruit rate was painful)
It's also funny to see all the nerfed elemental weapons and buffed bosses.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: MadokaMagica on March 10, 2017, 11:17:24 pm
So is this patch still being worked on?  Dug up mauve's tools and I successfully inputted text into Devil in Decline: Festival and translated the intro and first scene in the Reimu scenario.  I noticed people in here have gotten much more story done (I remember reading Reimu, Yukari, and Meiling's scenarios have been translated).  Which story files still haven't been patched (in either Festival or Banquet)?  Which ones can I work on to not be redundant?
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: mauve on March 11, 2017, 06:17:36 pm
I'm honestly surprised those old tools I whipped up over a couple weekends are still seeing use.

especially since i was dumb and wrote them in c instead of a sane language
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on March 12, 2017, 04:07:09 pm
So, it's been a long while since I've done work on any of the translations, been busy with college, joined up with some other groups and such on Discord and unfortunately I can't mentally juggle too many things at once so while I have been *playing* some of these games again as of late, I haven't been *translating* them, and at this point I'm thinking of passing the torch on this. I don't want to entirely give up on the project, but I'd rather not just disappear outright without giving someone what I've got going. Which, unfortunately, I can't even do right now, because all the work I've done is on another hard drive, which I left at college for spring break, so it won't even be until next week that I'd be able to do it. When that comes, though, I'm gonna put everything up, and I do mean *everything*. It's all gonna go on a Google Drive, and anyone who wants to work on them can do so. I'll try also to write up a small readme on all the tools and programs I used for everything (including mauve's because man do those need a way better readme than he wrote up lol, I still don't know how to use that general script changer and I want to if only to mess around with LoT2+ one of these days when I do feel like translating stuff).

But yeah, that's how things are going, I'm really sorry for not having said much of anything, I'd like to at least pass things along and not become The New Guy version 2, once I get access to my other hard drive again I'll make sure stuff gets up so this can get worked on by anyone interested. Speaking of, thank you MadokaMagica for what you've done, the only story files that haven't been done are the shikigami cutscenes and the expansion story stuff, the four main game stories have already been translated, I've just never gotten them inputted because I've been too lazy to fix them (a lot of them go over line break limits and some accidentally break scripting due to mismatch quotations, which in .csv files is a giant no-no). Other than that, once I'm able to get stuff uploaded, having someone look at NoR's story would be really nice (I'd also have to figure out how to get the global.srb text file stuff uploaded, that's its own mess of stuff good god why are the script files such a pain in the ass to work with).

Also yes mauve your tools still work mostly on the SB games other than for extracting .tarc files, but they work (with modifications, some of which are somewhere still in this thread) on the .srsdb and .srb stuff still so ayyyy.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on March 12, 2017, 04:27:50 pm
As a forewarning; the shikigami cutscenes is actually a large load of dialogue, I'm pretty sure each of the 4 routes has their own version, there's a lot of those scenes, and a decent amount of them are fairly long iirc. However, still, hearing all the non-expansion story scenes are done is great.

Thanks for what you've done, Validon! The project couldn't have gotten nearly this far without you, especially considering you're the one who put together the gameplay-grade patches for DoD and NoR in the first place (along with all the NoR translation and bugfixing!)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: mauve on March 12, 2017, 06:40:24 pm
feel free to poke me on discord if you like ( mauve#2174 )

and yeah the tool dump was kind of, uh, me ridding myself of a burden so they were in no way documented well at all. i'm glad people found use of them, even though they were honestly never intended for public consumption in any way. (if they were i would have written them a lot more cleanly instead of the virtually unreadable messes that they are!)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: MadokaMagica on March 13, 2017, 04:07:03 am
Ah, thank you too Validon!  This project wouldn't be where it was without you.  To be honest my Japanese is fairly limited: I can grasp the meaning of the sentence and create a coherent translation that fits the scene (especially if I'm given context), but I can't guarantee it's 100% accurate to the original (it'll make sense though and you won't notice much difference).  Still, if someone could help me that would be great!  I wanted to take on this project to improve my Japanese skills if that's OK.

By the way, if you want to contact me on Discord, I am Touhou Project#6700.  You can find me in the more popular Touhou Discords.

Oh one last thing I wanted to say for months, huge thanks Serela for helping Validon in her Genius of Sappheiros let's play.  I certainly wouldn't have beaten the game without your advice :D

P.S. If you want to see my power level, here are my current translations: http://www11.zippyshare.com/v/aJlnGvSj/file.html and http://www11.zippyshare.com/v/VGWLJLi8/file.html
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: MadokaMagica on April 05, 2017, 10:53:20 pm
Wondering if Validon has access to his/her translation to this and could get the google Drive up and running.  Sorry if I'm being pushy, just excited to try to tackle this and finish it up.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 06, 2017, 05:10:06 am
Poked Validon, they're super busy but have gotten the data and just need to organize it some and include instructions for actually using the tools. Prediction was hopefully this weekend.

...whoops I already did half a third playthrough of DoD in the last week! SO MUCH FOR WAITING UNTIL TRANSLATION ON THAT RUN.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 08, 2017, 05:56:02 pm
Soooo yeaaaaah sorry about that, as I told Serela it's basically been hell since I got back to college, but I got around to doing it finally, again, really sorry. So, let's quickly talk about what's in the files I'm going to link here:

There'll be three folders, a DoD one (for Banquet version, not Festival version, sorry about that), an NoR one (for 2.09), and a folder containing tools. The tools have a readme included, so no worries there, hopefully it covers everything you need to know. For now I'm only including these because these are the ones with actual work done on them. I have tried to do a bit with Tag Duelist, but not too much. If I get back to the side games and do enough for a gameplay patch, I'll do what I can, but since the tools are included here, anyone who wants to get working on those can do so right away without me needing to upload stuff.

Two quick notes: I did include a lot of extracted stuff for both games, but I did not have img.pak included for NoR, because the file size for the stuff was big enough as-is, so you'll have to extract that yourself. The second note is that this does not include Eien Nei Hen's work on the story stuff for DoD, I didn't have those immediately on hand and I'll have to go back through my message history and hope they're still, well, there. I'll probably get those attached to this post or another later.

Other than that, here there be links:
DoD Files (https://mega.nz/#!9QBHXbIS!R8PrCrreRRhV9s--YCXb2iqMuE-5ZsFs_97xiWU4c8Y)
NoR Files (https://mega.nz/#!8UxySBrZ!GiIjR8qFejZPahSeegolm_4scGX31TB_vZXP9D0ta5U)
Translation Tools (https://mega.nz/#!NF51BLAI!_9kKikTL3zB-LTGmJatSQ9q9PLiS67J_ejm5ULF6OmA)

All .zips other than the NoR one, which is a .7z, you'll need 7zip for it. Otherwise, that's that for now, I'll try to get Eien Ni Hen's stuff up when I can, thank you for your patience, again I'm sorry for taking so long.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: MadokaMagica on April 08, 2017, 08:10:03 pm
OMG!  Thank you!  :D

BTW for anyone getting DLL errors dumping the files of this folder in the game directory/folder where the translation tools are in should fix them:
http://www56.zippyshare.com/v/AmXiD1XU/file.html
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 09, 2017, 01:21:45 am
I have tried to do a bit with Tag Duelist, but not too much. If I get back to the side games and do enough for a gameplay patch, I'll do what I can, but since the tools are included here, anyone who wants to get working on those can do so right away without me needing to upload stuff.
This reminds me that, IIRC, Phantasmal Summoners was completely translated apart from the recipes appearing in a broken fashion. >.> I wonder if TheNewGuy lost that data by now...
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 09, 2017, 02:24:27 am
I dunno what's up with Phantasmal Summoners, honestly. :'D
...Also, yeah, wow I'm stupid, I completely forgot about the dlls you need to make sure the stuff runs, like zlib and such, thank you for fixing that, my derp.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: ZXNova on April 28, 2017, 02:10:10 am
So some things I wanted to point out with the Devil of Decline Banquest Patch

You have the three physical elements as "Slash, Stab, and Smash", I really think that should be renamed to "Slash, Pierce, and Bludgeon" because those are the three basic physical element types that have been present in many RPGs and that's what they've been called.

Also > Shikieiki Yamaxandu
Can we call her by her proper name, Eiki Shiki, Yamaxanadu please?
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 28, 2017, 02:28:11 am
It's actually Slash, Stab, and Strike ingame, not Smash. It'd be inconsistent within the series unless the GoS patch was edited (and NoR, although at least that one isn't already officially released as complete and become widespread); not to mention Piercing is used for one of the AoE types in GoS already. What's "many rpgs" anyway? Off the top of my head I know Persona 3 uses three physical elements but it's Slash, Pierce and Strike, not bludgeon.

In any case, changing "Stab" to "Pierce" is probably insignificant enough that, given the all the battle-relevant translation for the three main RPGs is already complete, there's probably no good reason to go in and swap the terms in all instances for all three games. Piercing AoE in GoS could just become Penetration but yeah, there's no real reason to go swap it out.

Shikieiki is already referred to ingame as simply "Eiki", as far as I can tell (given that she's in my party in my current playthrough). Where are you referring to...?

While I'm posting though, I did find two translation bugs. This is the Banquet version.
(https://puu.sh/vaeTb.png)
This should be "Chibi Hina". The actual Mitori is correct. It might be in the original patch too? It'd be easy for no one to notice since this is a promo shikigami that no one would probably want to choose, but in Banquet you receive all of them.
(https://puu.sh/vajN2.png)
I didn't check the original name but this is supposed to be dark elf or something, Decarabia is the weird starfish thing that you can recruit which has the popular Emerald Pentagram field. I don't think this was wrong in the original patch.

Also, Backbeard (monster+recruitable shikigami) I think was supposed to be retranslated as Buckbaird and it's a reference? Backbeard is a pretty amusing name though.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: PrinnyAce on April 28, 2017, 04:13:18 am
Shikieiki is already referred to ingame as simply "Eiki", as far as I can tell (given that she's in my party in my current playthrough). Where are you referring to...?

I don't know if it was changed in this DoD translation but in the non tarc dod translation the party organization screen it does say Shikieiki but other then that it she is called Eiki in the other menus.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Maple on April 28, 2017, 06:36:27 am
Also, Backbeard (monster+recruitable shikigami) I think was supposed to be retranslated as Buckbaird and it's a reference? Backbeard is a pretty amusing name though.

Reference to Megami Tensei/GeGeGe no Kitaro. (http://megamitensei.wikia.com/wiki/Backbeard)

...

Good Night Remilia's 不夜城レッド is translated as Red Nightless City instead of Red [the] Nightless Castle.

Could the Character profiles (starter characters and 4 original characters; from the omake.txt) be translated too?

One day i'll finish editing the Wiki.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Your Everyday NEET on April 29, 2017, 09:12:49 am
Hmmm.... I can't seem to use the Translation tools. I was going to translate the tutorial in NoR (Since that information is kinda important) but when I tried to open the tools, it quickly closes just as soon as I opened it. Strange.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: ZXNova on May 02, 2017, 01:55:49 pm

Shikieiki is already referred to ingame as simply "Eiki", as far as I can tell (given that she's in my party in my current playthrough). Where are you referring to...?


When you recruit Eiki and when you look at her name in the main menu, she's referred to as "Shikieiki". It's a significant inconsistency to me. Not to mention that poor spelling of her name just generally annoys me, a lot. Now, I remember seeing her being referred to as Eiki in the dialogue but that's in Japanese, and in the interface she's referred to as Eiki during gameplay when you're selecting her? I should probably look it over again.

Anyway, I was pointing out Slash, Stab, Smash because I was thinking those words should be more differentiable. S/P/B, Slash Pierce Bludgeon. I know it's called that in D&D, and I do remember Bludgeon being referred to as Strike in Persona 3 and previous SMT titles. It is important that those elements have consistent names over the games.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on May 02, 2017, 02:03:21 pm
When you recruit Eiki and when you look at her name in the main menu, she's referred to as "Shikieiki".
(http://puu.sh/vDaH0.png) (http://puu.sh/vDaI9.png)

:S?

Also, I did just remember another important detail; in Banquet, most (all?) touhou-shikigami-specific attacks have a new added power-increases-with-level modifier. That needs to be added to their skill descriptions.

It actually makes some of them a lot more viable for lategame use (Suwako, Star Sapphire and Flandre actually are good enough to use offensively in the expansion with that I think, and Wriggle's butterfly storm is more useful to keep around, etc), apart from making them capable of competing with monster doppels a little better through the maingame before most of the offensive ones become obsolete. Along with the mp cost decreases so you don't have dumb stuff like Ran and Luna Child's special attacks just being more expensive versions of Starlight/Dark Web. At the least they keep being usable for random clearing for a pretty long time, now.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: MadokaMagica on May 05, 2017, 02:08:04 pm
Hmmm.... I can't seem to use the Translation tools. I was going to translate the tutorial in NoR (Since that information is kinda important) but when I tried to open the tools, it quickly closes just as soon as I opened it. Strange.

You have to drag and drop the right files onto the translation tools for them to work.  Dragging and dropping a .srsdb file onto srscsv.exe outputs a .srsdb.csv file that you can edit for example.  Make sure everything is in the same folder too.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Your Everyday NEET on May 06, 2017, 12:56:23 pm
Oh, I see. So that's how you use that tools. Thanks for that.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Inubashira on January 27, 2018, 09:24:27 am
Is there anyway I can help, being completely new to using these translation tools, and being unable to translate with my lack of Japanese knowledge? And is there any progress behind the scenes? I just don't this translation stay at what Validon left off with.  :ohdear:

Edit:I just got the game and started with the game.tarc and img.tarc provided by Validon on the second post, at the first cutscene with the clock at 48:00:00, it glitches a bit.
Here's the look of the glitching: https://imgur.com/ZiAWOiG
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on January 29, 2018, 05:21:32 am
Theoretically you might be able to do line breaks on what DoD story files have been translated; a significant portion of them are done, but they'd overflow from all the speech bubbles as-is, AFAIK. I dunno what Validon's doing these days or how much is actually translated, though.

And yeah, Banquet has a couple graphical glitches in clock tower cutscenes (I feel like something was invisible in some of them? been awhile since my playthrough), but there isn't anything significant enough to actually worry about.

Everything except dialogue is done, though. I saw you got NoR too, that game could use image editing (removing jp from menu/battle screen images and replacing it with english) if you had any skill at that.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 01:44:04 am
So I haven't been around for this, I did say I was stopping my involvement with working on translating Strawberry Bose stuff. Well, not 100% entirely. I'm not going to work on story stuff, if people want to do that, go ahead (though if I can figure out Japanese on my own maybe I'll just do it myself), but there was a project I was inspired to do a long while back when I saw GoSV for the first time, and I figure I might as well post up what I've done with that since it's more or less done.

NoR, compared to the other games, gives basically no real skill information. Not even a generic "Power: High" thing like GoS or DoD. So I aimed to fix that, as well as give just a whole lot of more hidden data in general, by going through and changing every skill description to one that gives way more information, in the style of how GoSV and DoDW gives information (a power number/percentage, a speed percentage, and accuracy information if applicable). The exact added damage on Slayers are shown for everything. I've made use of the invisible third tab on the equipment screen to list every item's rank, rarity, and weight. Status effect chances and effect levels are mostly accurately shown. Also, "Element Power" as a term has universally been changed to "Weakness DMG", to reflect its actual effect while keeping the length of the term low. I wanted to change some of the tutorial messages but I ended up being too lazy to go through those.

A few more image files have been worked on, mainly just "class" names and some map names. There's a whole lot more I could do with those, but I'm running out of images to actually get edited in any decent way. There's a bunch of global.srb stuff that needs to be fixed that I don't think I can just because of the script thing associated with it not wanting to always work, but that's mostly outside my concerns.

In addition, I've made a patch (that currently only is working with the "detailed" patch) that overall raises doppel recruitment rates. Many of them are double or quadruple what they are normally, and the "tiers" that previously existed for rarity have been overall adjusted to be more common, as follows:

1/1 -> 1/1
1/4 -> 1/4
1/16 -> 1/8
1/32 -> 1/16
1/64 -> 1/32
1/256 -> 1/128 (Yukkuris overall are much more common)
1/1000 -> 1/256 (Stray Yukkuris are at the old Yukkuri rate)

This patch is completely option, and just exists as a "hey I want to make collecting all the doppels not completely and utterly suck" thing. For overall reference, the rarest "normal" doppels are the ones that are in the super bonus endgame expansion area, which are still only just 1/32 instead of 1/64. The rarest any other doppel is is just 1/16, including everything found in the Tower of Babil (all of which were originally 1/64) and all postgame doppels other than the ones in the super bonus dungeon. Because real talk man 1/64 for those endgame doppels is super bad when they're generally pretty useful to have.

Anyhow, links will be added to the OP of this thread shortly. I did start a similar project for GoS, but I don't know if I will finish it, I don't care enough for GoS to go through with it fully. I don't plan currently on doing it for DoD. If I do anything else for any Strawberry Bose game, it's only going to be for NoR at this point. GoS, DoD, Phantasmal Summoners, Touhou Quest, and Marisa's Kirisame Magic Shop are out of my hands. I might return to them in the future, but there are no plans for that now.

Sorry for disappearing from this, but I've had college and writing and other games to play, so stuff like this has really just been "whenever I feel like messing with spreadsheets again", which hasn't been often.

EDIT:

So I decided to dig around a little more into seeing what things I could with editing recipes, and I realize now I can implement the weapons that were dummied out of the game by either actually assigning them to a drop table or making them craftable. Not only that, I can make any material I want to a craftable thing, so I'm thinking of making all the very rare materials as things you could buy for super expensive prices. And on top of that, making a way so that you can craft the endgame weapons (like the Kusanagi, etc.) instead of them being absurdly rare drops. It would take me a lot of work to do it, but if I can make this work, then I would be up for making a synthesis overhaul patch.

SECOND EDIT:

Okay, just from general experiments, I cannot add more rows to the sheet that determines if an item has a recipe, but there's lots of "empty rows" I can use, precisely 83, which is more than enough for what I want to do. 93 if I'm allowed to edit some test recipes they left in at the beginning. So yeah, very much doable.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 04:48:42 am
Oooh, advancement on the NoR patch sounds nice. As someone who used the second jp wiki with hacked move information, skill strength is less compelling, but overall still definitely a nice addition to have. I was planning on replaying NoR some day, and this also helps me talk other friends into playing it. c:

...and, loathe as I am for actual game changes, I definitely have to admit an increase on doppel recruitment rate is quite welcome. It's so obscenely grindy to recruit most of them, and for the most part they aren't worth it either. Apart from godly doppels that feel like cheese, like Ambivalence who I'd definitely rate as deserving 1/32, you can solo friggin Voldemort with Ambivalence and a drain attack. I'm not sure how you'd even DO that fight legitimately...
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 05:15:28 am
Yeah, I think I can safely adjust some of them, Ambivalence can go to 1/32, and the one I definitely want to change is Minotaur, who is so rare and otherwise not really super strong for how rare he appears that he can be a 1/1 or 1/2 or something. His rarity for what he is is ridiculous.

Other than that, I've confirmed at this point that I have 93 slots with which I can add new recipes. The only limitation I have other than that is obviously they have to be included with existing recipe sets, buuut that's not a big deal. The plan is so far:

Add in a recipe for all of the "blue", "red", and possibly "gem" synthesis materials (other than the ones that already have ones, since there are quite a few), that allows players to, instead of grinding a bunch for the material, instead spent a ridiculous amount of Points on them, and potentially other materials. Stuff like Schoolgirl Souls and Unmelting Icicles will be available straight from the recipe set that contains the item they're needed for. Stuff like Orichalcum Shards, etc. will be contained in expansion recipe sets, and stuff for, say, the ultimate materials like Star Netherworld Shards will be in the final recipe set. Because no you will earn that. Long story short, it'll be more akin to DoD's crafting in that you can, with some effort, trade in something else to get other materials you'd rather want.

Add in a recipe for all of the endgame weapons like the Kusanagi, etc., including the dummied out endgame items like Gogmagog, Elder Sign, etc., which will require the usual endgame materials like Adamantite and Orichalcum. I might adjust the number of shards needed to make Adamantite and Orichalcum to 4 to compensate for more items being available to craft with them, but since they're still technically rare drops from monsters, I probably won't change that.

Potentially (though this is lower priority) add in recipes for the less common, earlier weapons, the ones that in the files have a four star rarity (like Blade Cusinart, etc.). Not the biggest concern, though, especially since the material recipes will take most of the open slots I'd have as it is.

But yeah, there's that. And of course I'll make this a separate patch that you don't need to use at all. It just might be interesting to have a minor synthesis overhaul.


EDIT:

Okay so no synthesis patch, at all, messing with the file and adding a bunch of stuff causes kind of a lot of problems so uh, oops, can't do that. Only lost my entire night's sleep on it but it could be worse, least I know better now. Alternate solution for solving the dummied out weapon problem is to just toss the dummied out stuff somewhere onto the drop list and call it good, but it'd probably be better if I don't touch anything else with that and just leave it at the doppel rate patch.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 04:58:35 pm
Doppel rate patch is fine. Although it'd be really nice if some of the obscenely rare stuff in the expansion superfinal area got better drop rates. I had been grinding there for like 10 hours (probably more; LONG after hitting lv99!) and only got a couple things and no extra copies of the megafinal material, which you need a billion copies of to upgrade any of the items... >_> But just doppel rate increases is nice.

The megafinal material drops when the game tries to drop a second copy of any of the special endgame equipment, IIRC. But that stuff is all very rare to get in the first place. Ooomph.

I was going to bring up a few of the doppel names that were just romanized instead of translated, but after checking, they're either Accurate Already or I can't figure out what any of them mean either. XD Other than Shugenja -> Wandering Monk/Mountaineering Ascetic. ...and, do you have any idea what Cirno's special ability is? "Self resistance" makes no sense as a translation, but I couldn't tell from the jp wiki either. XD

And yeah, there's a few silly-rare doppels. Like, Guan Yu I think? He's a pretty rare encounter but his recruit rate is 1/32 or something stupid, when it should be like 1/1 or 1/2; he's fairly average doppel iirc and not worth the rarity at all. The doppel "Power" is also kind of bad because he's VITAL to have as the first actually good light doppel, and the ONLY one for a long time, but he only appears on a couple maps with low encounter rate and like 1/16 recruit chance. If you don't actively know to farm for him, it kind of screws you over, because it's a really important element.

in any case I'm curious to see the new more detailed translation patch!
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Battler on April 23, 2018, 07:42:58 pm
FWIW, I wouldn't be surprised if the Vita/PS4 remake of NoR boosts the doppel recruit rate even higher than what you're planning, since reducing the grind seems to be the trend for Strawberry Bose these days. At least, playing GoSV now is like night and day compared to v1.0 in terms of item drop rates.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 07:45:58 pm
aghghghghh jealousy. I could probably manage to play GoS and DoD in japanese because I know the games so well, but I'd still have to buy a Vita. :T
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 08:07:47 pm
Cirno's special ability I haven't the faintest clue of what it does, and I was never able to find anything about it on the livedoor blog. It is the only ability in the game that baffles me at this point.

And yeah, the names for a lot of things are either Japanese or Chinese, and some of the katakana ones are baffling (man I sure know what a Volnehem is... no actually I don't game what even).

As for item drops, the thing is that changing up how drop rates work is rather hard. Here's the deal: you beat an enemy, it has a percentage chance to drop a chest. You hit that chance, and it rolls again for the item inside. There are 17 slots (not counting the two for when you roll repeats of unique equipment), 7 wooden chests (10% chance for each), 5 silver chests (5% chance for each), and 5 gold chests (1% chance for each). If you otherwise failed that chest drop chance, it rolls for the screw drop rate (which is dependent on area rather than enemy) and randomly picks from a material on the list for that area if you get it. Otherwise you get nothing.

So if I were to change any of the equipment drop rates, I'd have to finagle pretty hard with those tables. I do want to find a way to finagle the dummied out items onto there, but that might be a little rough too, since there's like, 10ish items. If I did manage that though it'd be nice, plus being able to reimplement the recipes for them for their upgrades (which was literally just "5 star item + Damascus Steel", though Damascus Steel is also a dummied out item so I'd have to add a way to make that available... etc etc.). For now going on an adjustment spree for doppels individually is going to be my move. I didn't look over every single one and tried to make things standardized (funnily enough you said Powers are 1/16, nope they're 1/4 in base game, and for the patch I made them 1/8 to line up with the new rate for Lesser Demon since both are the same "tier"), but for certain rarer enemies I can definitely bump those up (I'm thinking mostly Minotaur, Guan Yu, and Sylph, but if there's any other overly rare enemies I'm forgetting I can adjust those too).

EDIT: Oh, forgot to mention with drops, one thing I can fix are that there's two enemies with a drop table but have a 0% chance to drop anything. It's I think like... Agar Princess and Unpolished Mirror or something like that. Those can be fixed too if I were to mess with the drop tables at all.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 08:25:30 pm
Wait, Powers are 1/4? Oh yeah.. the problem isn't the recruit rate. It's just that they're SO RARE YOU HAVE TO HUNT FOR IT. Plus it's kind of a miniboss at that point and it can kill your party even with a little prep. So yes there's a very good reason for it to have a better recruit rate than Lesser Demon. (esp. because it's really bad to miss that doppel) Lesser Demon is still kind of rare, but it appears on many more maps than Power does. And there's a bunch of other dark doppels at that time to fill it's role.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 08:35:40 pm
Okay, so I have gone through individually and have adjusted some of them again, bumping up a lot of pre-Tower of Babil doppels to 1/8 while keeping most of the Tower of Babil ones at 1/8 or 1/16. Ambivalance has been dropped down to 1/32, Power has been brought back up to 1/4, Sylph has been made 1/4 due to her relative rarity compared to Undine and Salamander, Minotaur and Guan Yu are both 1/1 now (I don't have 1/2 set as a thing but it doesn't matter) due to being absurdly rare compared to how useful they actually are, and most of the field casting doppels (Cave Guardian, Fuguruma, and Magical Girl) have been raised to 1/4 to make up for how uncommon (but not Minotaur levels of rare) they are.

The link in the downloads post has been updated with this new version, and both here and there I'll leave a link that shows the rates for every doppel in the patch.

Hurray for Pastebin! (https://pastebin.com/xiWSwz5r)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 08:39:54 pm
Sounds solid :D Yeah, hunting around for fugurumas was a thing I now recall... ugh, and hunting sylphs had been painful XD I think I had to get 32 of them too!!

edit:Great Priest I'd put down to 1/4 as it only appears in a single no-running door world IIRC, it isn't common, and iirc it's not even good. But this is a really minor thing, since, yeah, it's postgame and isn't even that great lol
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 09:02:57 pm
Yeah Sylph rate in the original is 1/32, same as the other elemental doppels of that tier. It wasn't great. At all. Great Priest... I forget a bit about them but yeah they can probably be bumped up a bit.

While we're on the subject of rates, there's one thing I've been wanting to look into as a patch idea, specifically for Devil of Decline, because after a lot of analysis of the element leveling in that compared to NoR, DoD's experience curve for element leveling is horribly screwed up and it takes forever to get to the appropriate levels you would normally be getting certain skills, whereas in NoR it seems to have been tuned so that you get weapon skills for a new tier right around the time you actually get your level to that tier. And the big reason for this is that while I don't know the exact experience gaining method in NoR, the numbers are MUCH lower. Like, in DoD you were lucky if in the prologue you got to level 1 or 2. In NoR you're like weapon level 3ish by the time you're out of the school. And it's because the numbers are actually freaking reasonably tuned there. It's only now that I was able to find the XP curve in NoR, and ho boy man, am I glad I did, because it confirmed my suspicions.

So I'm thinking of making a patch for DoD that just makes the element leveling curve not stupid. The main thing will be keeping the relative "spikes" in XP around levels 30 and 40, but overall massively reduce element XP needed so that it's way more reasonable to get weapon skills. I won't copy NoR's curve exactly, since the element XP from monsters in DoD is overall higher, but not like, muuch higher (the super endgame enemies in DoD, like Tiamat, etc. give 2500, while the ones in NoR give like 1000ish, so it'd need to be tweaked). Overall since the numbers in DoD seem roughly like 2.0x-2.5xish those of NoR, I'll make the curve closer to that, rather than 13x as it stands.

EDIT: Tested some ratios for changing the XP curve, and what seems to work best is slashing it down to 1/4th the original requirements. That gives it an average ratio of being 2.5x more XP than NoR at individual levels, which fits in with my general assertion that DoD's element XP values are 2.5x those of NoR's. Gonna test this out, make a new save file and see where I end up at the end of the prologue. My goal is to hit weapon level 5 while fighting every enemy, since that's about the rough high end of the first tier of weapon skills (to think you need about that much for the BASE tier of weapon skills, when you won't reasonably get to that level until generally the middle to end of the first stratum, like my most recent save file I made it to the second stratum and my highest element level was 8, and don't forget people who are weak to a particular weapon skill type need 2 or 5 more element levels to even get a chance to spark certain skills, and... yeaaaaaaaaaaaaaaaaah).

SECOND EDIT:

Okay, so I brought the element level XP needed down for all levels by a factor of 4, then ran through the entire prologue up to the point where you get to the shrine, only missing like two encounters or so. And with killing practically every enemy, I got the following element levels:

Yukari- Stab 6
Patchouli- Strike 5, Dark 3
Youmu- Slash 6
Utsuho- Strike 5
Yuyuko- Strike 2, Water 1

Compared to normal where you're lucky if you make it to like... element level 2 or so by the end of that? Maybe 3? Yeah, that's much more reasonable, and fits somewhat along the lines of NoR's progression too. I checked an old file that's at the Skyscraper there and everyone was around level 6 or 7 on their main weapon. It'd take an entire run of the game to actually check and make sure that everything does shake out to be reasonable by the end, but other than that, I think that works? I'll post up the patch to the downloads post shortly, if anyone's interested in it. If I feel like it, eventually I'll get an detailed patch type thing going for DoD? Probably? Maybe? If I feel like it.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 11:09:27 pm
God that'd be nice, because if you grind some you're normally hitting the semifinal tier of weapon skills in DoD... when you're facing the expansion final boss. The actual final tier of skills is nearly impossible to reach, especially because grinding those enemies mostly requires magic if you want any kind of efficiency. So you just miss out on an entire tier of skills, if not two.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 11:18:46 pm
Not only that, you won't even usually get to the main game final tier of skills before Black Sanctuary or late fourth stratum, if you're lucky! So yeah hopefully this helps. I might have made it a little too fast, double-checking my NoR LP it's more realistic to get to level 4 by the Skyscraper, so level 6 is a litttttle overkill, but that might just be because the prologue throws so many enemies at you in comparison to NoR. DoD, looking back, has very enemy dense maps, whereas NoR doesn't really do that.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 11:26:38 pm
Yeah 1/4th the original might be a bit extreme. It's hard to tell without an actual playthrough, though. You can only compare to NoR so much.

Quote
A few more image files have been worked on, mainly just "class" names and some map names. There's a whole lot more I could do with those, but I'm running out of images to actually get edited in any decent way.
Also curious about this, since as far as I can tell, no new image file is in the download list.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 23, 2018, 11:36:27 pm
It's under images 0.01c :V

And yeah, it's definitely something that requires a playthrough. I'll see how it goes. If it's too much I think 1/3rd might be more reasonable, but we'll see.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Serela on April 23, 2018, 11:41:55 pm
Oh, I see. XD I had been confused because I downloaded that and it said it's last edit was on November 2017! But I do see the map name translations now, nice.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 24, 2018, 12:14:39 am
Alright I've come immediately to the conclusion that 1/4th is too fast, I'm just about... I'd say around 1/4th done the first stratum (Chaos Plains 1+2 done, Giant Toad Pond almost done) and I'm level 10 with Yukari and Youmu on their main weapons. Sooooo yeah alright. Going to bump it down to 1/3, restart. Goal now is level 4 by end of prologue, if that is reached then ultimately I think that'll be more reasonable.

EDIT: Well I WANTED to type a thing about this earlier but MotK decided to die for awhile. Well okay then. Anyhow I tried 1/3rd requirements, I didn't even need to finish the prologue to see it was too fast still. Then I tried 1/2th, and I got these final results at the end of the prologue:

Reimu- Strike 4
Marisa- Stab 3, Water 2
Youmu- Slash 4
Mokou- Slash 4
Utsuho- Strike 1, Dark 1

Yes I tried with a different leader/party comp so that affect a bit but otherwise more or less I think 1/2 is a bit better paced. Still doing more testing, I swapped everyone to different weapons entirely and got them all to about level 4 after having done Chaos Plains 1, 2, and Giant Toad's Pond. So far that's fine, I'll see where that ends up at once I clear out most of the first stratum, but I think I'm going to change the link in the OP to a 1/2 patch instead of a 1/4 patch. It's looking to be the better choice.

EDIT:

Further testing, getting to the end of the first stratum (having not done Clock Tower for first stratum yet) leaves everyone at around level 11 on their main weapon. If they were using the weapon type they were using from the start, I predict about level 12 or 13 for around that. A bit ahead of schedule but I think it's fine, this is before the real major spike in XP required per level, I think it'll be weird if by the time I get to the final dungeon I'm way past level 30 in any element.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 27, 2018, 10:25:42 pm
Gonna make this a new post since it's about a different thing (hurray for double posting), but after not bothering to touch it for uh... awhile, I've finally done something with the area opening animation. It's not the greatest thing, I think it fades in a little too quickly, the most I can think of doing is trying to get a few earlier frames edited, but that's a bit harder to do. Still need to get this to work with every other one, but it's definitely progress on that end.

https://i.gyazo.com/23979cb5fecfbd639b226a5fd4572034.mp4 (https://i.gyazo.com/23979cb5fecfbd639b226a5fd4572034.mp4)

EDIT:

I just used the thing I did with that to apply to all of the animations. At this point I've noticed that the text sometimes is a bit jittery on each one, but it works and is serviceable. Doing all that was a decent amount of work so I'm not too keen on doing it all over again if I have to fix literally everything so for now it's done. But yeah. I also actually translated the main menu partially, options still isn't done but the actual three options there are translated (and they are slightly cut off, again, sort of not too caring about minor jank at the moment). So yeah, updating downloads post now.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Golbez on April 28, 2018, 02:26:01 pm
So nice you've been working on this! I've been holding off playing DoD and NoR until there is some sort of story translation. Would also be happy with a google-translate at this point :)
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Zhelot on April 28, 2018, 06:39:37 pm
Wow I'm impressed at the amount of work that has gone into this, including the animation. Mucho Kudos.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on April 29, 2018, 01:10:03 am
(https://i.gyazo.com/f0f652810fe282cf328403a303de26a8.png)

DoD detailed patch is also in progress but I dunno when I'll get it finished. All I know is man, the text space gives you a lot to work with.
Title: Re: General Strawberry Bose .TARC-using Translation Thread (Current Project: NoR)
Post by: Validon98 on May 02, 2018, 06:31:03 pm
DoD detailed patch is almost done, still need to go through all the weapons and adjust things for Slayers and status effects, etc. However, there was another patch I ended up working on thanks to some inspiration from PrinnyAce. So, GoSV exists, it has a lot of differences that are impossible to replicate in the PC version without recoding the whole thing. What I can do however is port over the new stat growths.

See, in GoSV, they made it so that your stat growths start about the same, but at level 70 they're about the level of the PC version's level 99, and then go further beyond that to level 99, where some characters actually manage to cap their most powerful stats. I can't say the growths are 100% accurate to GoSV, and there are some other calculations that seem to have been changed to compensate for the higher overall stats, but it's still something that might be interesting-ish to try?

I don't know what other changes to GoS were made in the Vita version that I can more reasonably implement, like higher drop rates and changed synthesis recipes, but if there's any other changes I can reasonably implement, I'd like to make a "GoSV lite" patch, which offers as many of GoSV's changes as possible. Of course, there's also needing to make a detailed patch to go alongside it since GoSV is where the detailed power/accuracy/speed information first started, but that will come eventually.

Also, I made a sliiight edit to one of the image files, the one that displays what target and element a thing are. There's some other images I could probably edit, but that might be a bit rougher to do. Fixing a lot of the typos and mistakes in the images, and doing an overall retranslation of some things might be in the works, but it's definitely not on the forefront. GoS is very much "after handling DoD/NoR stuff". And even then, this is very much a "on my own time" thing, I'm not promising anything, but if I get stuff done I'll post it.

Posting to the downloads thread in a moment. Going to have to change the name of the thread too to match, since this is for a not TARC using game! Also not a translation thing so, something something "Translation and Gameplay Changes" patch?
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on May 05, 2018, 05:59:35 pm
Okay I lost the post I was going to make but basically, yadda yadda got some NoR image stuff done but it's minor enough to not warrant a patch immediately, wanted to ask some advice on retranslating Clock Tower of the End and Demon Castle of Chaos from DoD, ideas are as follows:

Doomsday Clock Tower, Armageddon Clock Tower, Frashokereti Clock Tower (this refers to the Zoroastrian end times)

Pandemonia/Pandemonium
Castle Pandemonia/Pandemonium
Pandemonic Castle

Suggestions appreciated, little steamed that the internet ate my original post but what can you do?
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Jouhei on May 05, 2018, 06:46:38 pm
Apocalypse Clocktower and Pandemonium sound good
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: R. P. Genocraft on May 05, 2018, 08:46:24 pm
Doomsday Tower and Pandemonic Castle sound simple yet cool
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on May 10, 2018, 05:00:16 am
No patch or anything right now, but I'm nearing the end of the game in DoD with testing the half element XP patch. I've realized now that the issue is not with the overall XP requirements, but rather the curve. Upon some analysis and comparing to NoR, I found the reason why.

In NoR, the curve rises sharply after element levels 30 and 40, 30 being roughly the breakpoint of where you'd get all of your endgame skills (which is achievable right as you reach Tower of Babel), and 40 being the breakpoint for most of your postgame skills (achievable in the midst of the expansion).

In DoD however, there are sharp rises at 20, 25, 30, and 40. The sharp rises at 20 and 25 might make sense for the sake of the somewhat sharp rises of element XP gained from Pandemonic Castle enemies (that translation is what I think I'm going with for that, btw), but the increases of element XP from Pandemonic Castle enemies does not match how sharp the increases are at 20 and 25. In short, the curve overcompensates.

Even with half XP requirements, the breakpoints are very noticable. I've just beaten Eirin and Kaguya and I've got 25/26 for element levels on my main physical characters. They have notably swapped their weapons around a tiny bit, so they raised completely different physical elements, and even then I can only estimate them being maybe around 27-28. This doesn't quite match up with the rough level 30 "this is where you should be at the final dungeon" from NoR.

So if I were to spend some more time on this, I'd rebalance the numbers so that the curve is flattened out up to level 30, then only breakpoints at 30 and 40. I'd need to do a lot of number finagling to make a new curve, though I can take the existing curve from 1-20 and extrapolate from there to 30 on a roughly linear curve, and then do a similar thing for levels 31-40 and 41-50.

Lots of words, tl:dr- will need to do a lot of work to fully fix the element XP curve to make sense.

EDIT: Oh, looked at it again, also there's another soft cap I forgot going from element level 9 to 10. There's so many of these, geez.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on May 13, 2018, 07:59:11 am
Making a separate post for this since it's unrelated to the previous, but back to NoR and the potential for making other patches for it, I was curious and looked back in the enchant files, and noted that, huh, the enchants all have a "class" variable, what if I changed all the rare enchants to the same category as one of the other types?

(https://puu.sh/Algxe/e60f670f87.jpg)

Not only does it work, but I looked a bit more into it and each of those rare enchants, while not having an item associated with it, has an item amount associated with them. Not only that, but there is a dummied out item called "Barrier Stone" which has a description referring to rare enchants. So the thought process is that, if I were to make a drop patch, I think I'd undummy out Barrier Stones and adjust rare enchants to be able to be made with them. Probably only in the Dream Corridors, to make them an appealing place to maybe grind to actually get rare enchants, but not sure yet.

Ironically, the most expensive to make enchants, in terms of Barrier Stone cost, are the normal item drop ones. :V

As for the drop patch in general, there would be a multi-step process in "making it work" since the main issue is "trying to manipulate how much rare drops happen." And that would mainly be by adjusting the effects of the rare drop enchants to be more powerful ("rare drop up" just means "flat chance to make a chest gold when wearer of the rare drop chance up kills an enemy"). And then other than that, just adjusting chest drops rates to be higher, and screw drop rates to be higher to compensate for less screws overall appearing, while also slightly adjusting the screw drop tables to include Barrier Stones as a potential item.

For fun, since I dunno how I'll handle enchants, just going to list the in-game intended amount of Barrier Stones per enchant:

Drop Rate (Small)- 25
Drop Rate (Medium)- 30
Drop Rate (Large)- 35
Rare Drop Rate (Small)- 10
Rare Drop Rate (Medium)- 15
Rare Drop Rate (Large)- 20
MP+- 1
HP Drain- 5
Instant Revival- 25
All Attack- 25
Double Attack- 25
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on May 15, 2018, 02:57:27 pm
Lots of words, tl:dr- will need to do a lot of work to fully fix the element XP curve to make sense.
Yeah, in play, it didn't seem that bad until you started getting kinda far in and you just don't gain weapon levels anymore. It's mostly just the curves that need to get adjusted (with a minor overall reduction). It's mostly fine before 20, then the curve at 20 was kinda steep but you get there, but the curve at 25 is just insane, and at 30 you just plain stop gaining levels even with end-postgame grind.

However, even with grinding for shikigami you're pretty much always limited by your skill level and not monster levels, so it -does- need somewhat of a global decrease to match NoR.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on May 15, 2018, 05:59:00 pm
I think I've finally figured it out, more or less. I went in and took the existing curve, took it out basically to the third derivative, and adjusted the values of the third derivative of the function to be more like a smooth exponential curve. The requires for element XP are still highish at the 40+ range, but the requirements, due to the new curve, are roughly 1/3rd that of the base game. The curve is slower than the half XP curve at first, but after level 10 it smooths out due to removing the large jump in needed XP, and eventually becomes faster than the half XP curve in places.

(https://i.gyazo.com/db1687581309f2d95d6a7de52ecf60c1.png)

On the left is the original curve, on the right is the new adjusted curve. I'll post this up as a new patch shortly-ish. Also included will be a bit of a test of the detailed patch I was in the middle of making because I'm a little lazy to edit it back to being the old, not detailed patch. So that's a bonus? Maybe?

EDIT:

Though I put up the patch, I think I'm going to make one small edit. I started the required amount of XP for the first level as the same as base game, at 1000 element XP, but I think I'm going to quickly cut that to 500, same as is needed in the half XP patch. Ultimately this won't change much in the long run, but in the short run it'll make gaining element levels a little smoother. 1000 XP for the first level is just too high in general. I'm also going to make the initial increase in XP needed for the level after a bit smaller, but again, it will only mainly affect the early part of the curve.

SECOND EDIT:

Upon some more consideration, not going to change the initial requirements since that is caught up to fairly quickly in the normal level curve anyhow, so that won't change, but I did look again at the growth of the curve later on and saw it gets a little too high later on still, so I toned it down again. Going to post that up at least, but initial level is still going to be 1000.

THIRD EDIT (hopefully the last):

And link is updated with adjustments. Did some comparisons and basically while early on the requirements range from 50% to 100% depending on level, later on they're about 30%-40% of the original, for things like 30+ and up. So that ought to be good.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on September 30, 2018, 01:01:47 am
Hurray for a double post, but after a few months of having busied myself with a bunch of IRL stuff, and a bunch of different games, I decided to go ahead and do the drop patch for NoR. I wanted to make it a bit more (read: a lot more) interesting, like being able to make it so that each enemy drops only one type of item for either normal/silver/gold chests, but the way drops are programmed makes some enemies share drop tables and that just got a bit too confusing so instead it's just a general drop rate increase across the board, around double for most monsters and 1.5x for monsters that already have a high drop rate. The screw drop rate is also massively increased, up to 100% in some areas, due to the increased chest rate meaning screws otherwise might drop rarely.

There's some added in testing stuff for other English things I've pushed in, like field descriptions, etc., stuff I would like to add in to the other patches that don't change gameplay but I'll get to it. My plan is to maintain three versions of the patch: the detailed patch (because having all that information like in GoSV/DoDW is much better than not having it), the doppel rate up patch, and the drop and doppel rate up patch. Maybe make the drop rate one separate but I dunno. I imagine if you're using the drop patch you'd want better doppel rates anyhow so why not just a general "all things up" patch.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on September 30, 2018, 04:54:48 am
Sounds like good times! Thanks for all the hard work, Validon <3 I've been using the DoD element level rate up patch.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on September 30, 2018, 08:28:09 pm
Never got around to testing the most recent version of that patch, how's the progression on that been? I hope it strikes a better balance for getting levels.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on October 01, 2018, 12:05:50 am
tbh I didn't get super far... I got distracted by all these other games coming out instead of playing DoD like a fourth time XDD
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Cjd2524 on October 02, 2018, 01:24:02 am
Livedoor JP wiki translation of DoD Festival (note most of these docs date from 2016, open in notepad if text is garbled):

1 - Collectibles (https://pastebin.com/raw/B54YEtmL)
2 - Bestiary (Ability LV & EXP Points) (https://pastebin.com/raw/D9iHSXdY)
3 - Skills (Magic) (https://pastebin.com/raw/twdGFbTY),
4 - Skills (Physical) (https://pastebin.com/raw/LcqzqU1S)
5 - Damage (Level Dependent Skill Table) (https://pastebin.com/raw/nvjxHCWD)
6 - Damage (Physical & Magic Correction Table) (https://pastebin.com/raw/JrVC5Krx)
7 - Element Strength STR Correction (https://pastebin.com/raw/ewjLGaC7)
8 - Shikigami Skills + Passive (Part 1) (https://pastebin.com/raw/md1GUPrk)
9 - Shikigami Skills + Passive (Part 2) (https://pastebin.com/raw/QeiXxnzr)
10 - Element Damage Enhancement (https://pastebin.com/raw/zirPNu1B)
11 - Element Resistance (https://pastebin.com/raw/MspvSrx7)
12 - Slayer Strength (https://pastebin.com/raw/uFKnUjtP)
13 - Final Slayer Strength (https://pastebin.com/raw/qe3VzwYv)
14 - Formations (https://pastebin.com/raw/63THFZKq)
15 - Hit Determination (https://pastebin.com/raw/H9mWpvhH)
16 - Statuses (Permanent) (https://pastebin.com/raw/AjkkW6G9)
17 - Statuses (Variety) (https://pastebin.com/raw/PYx3Sq3y)
18 - Statuses (Quick) (https://pastebin.com/raw/iyE8UGDZ)
19 - Statuses (Field) (https://pastebin.com/raw/C23TpsXy)
20 - Status Attribute Flags (https://pastebin.com/raw/RfMCTfRj)
21 - Status Enhancement (https://pastebin.com/raw/QJiZwT9L)
22 - Status Enemy Resistance (https://pastebin.com/raw/CfYCwNmz)
23 - Status Resistance (https://pastebin.com/raw/8XvAQPRg)
24 - Status Success Formula (https://pastebin.com/raw/EWK3fx5m)
25 - Spectacle of Destiny Effect (https://pastebin.com/raw/nBU3qXfP) ( you're supposed to train exactly like this -> LQ video (https://youtu.be/P6eqSkD--Y0))

These cover 33/41 pages of the wiki, left out are: 5 regarding damage (including Formula), Surprise Chance %, Turn Order (has the weight table), and the Remarks page partially. The rest of the old docs can be found here (LINK (https://pastebin.com/u/CJD2524)).

It's very likely I introduced a few inconsistencies, the name mechanics used for Hit Determination aren't used in game as far as I remember, however I know they don't match NoR translation ( Certain Hit / Reverse Certain Hit ).
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on October 02, 2018, 01:38:14 pm
Certain Hit/Reverse Certain Hit probably should be Direct Hit/Reverse Direct Hit. The concept in NoR is that Certain Hit activating will make an attack ignore all evasion and all other accuracy checks, similar to a crit, just that it doesn't then do 1.5x the hits.

EDIT: Reading through the Hit Determination notes, right, yeah Sure-Hit is basically that. Same concept, just with NoR specifically it means all hits go through, not just one.

SECOND EDIT: So I had a thought just now regarding the DoD SEXP curve, because it's something I'm constantly thinking about how to nail down. I'm somewhat uncertain at this point about the curve I put in. I'm thinking of doing an alternate patch that involves completely restructuring not only the curve, but the amount of SEXP monsters give.

The thought I'm having I did try before but had issues with because I made the mistake of trying to do it with monsters giving single digit SEXP with small SEXP requirements, but the internal math for that tended to truncate those single numbers into decimals that got floored to zero, making enemies basically drop no SEXP. The solution to that, I realize now, is to just multiply by ten and having "a single point" be internally 10 SEXP.

The idea from there is to try to roughly structure the curve to be roughly attainable in a certain number of battles, then having soft caps at points about where it would be time to go to the next stratum, with those soft caps multiplying the required amount of SEXP by about ten times, while similarly increasing SEXP from monsters in that stratum accordingly to make it so that if you want to level, you either grind heavily in the previous stratum, or just fight normally in the next stratum.

As a practical example, in the prologue players should be getting to about level 3 in their element. From 0 to 1 should be about 15 battles, 1 to 2 in 20 battles, and 2 to 3 in 25 battles, which should make everyone about level 3 by the end of Forest of Magic. Then the required SEXP should be increased heavily, so that it'd take a long time to get to level 4, but once first stratum starts, there would take about 10 battles for 3 to 4, 15 for 4 to 5, 20 to 5 for 6, etc. Level 12 is expected for end of first stratum, so 6 to 7 would be 21, 7 to 8 22, 8 to 9 23, 9 to 10 24, 10 to 11 25, and 11 to 12 25, before once again a major jump in SEXP. I would have to fine tune this, but I have a good idea as to how to do so.

The long and short of it is that it'll be set up more like AP is in FFV or something, at least in general scaling, to make figuring out the numbering and curves easier to figure out. The ultimate goal would to make it that to go from level 49 to 50, it would require killing one of the minibosses in the last part of Black Sanctuary about 20ish times, rather than the hundreds it would take normally.

The general benefit to this too is that characters trying to play catch up will be able to do so extremely easily, making trying new characters much less of a hassle.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Cjd2524 on October 02, 2018, 06:31:46 pm
You mean the Sub-Hit system which is unique to NoR, not to be confused with Multi-Hit (e.g.: Agincourt) and Multi-Strike / Multi-Action (Weapon/DoD's Triple-Action), or whatever their proper names are.

EDIT: Thanks for going through the trouble of tuning Element LV EXP, it was one of the weakest points of DoD/NoR, everything else was a breeze to max in comparison.

On second look, the Quick table is missing descriptions for some of the more common statuses, and the F.Slayer Strenght table might not be complete (?).

Minor (but useful) gameplay Status tables from NoR: 1 - Damage Amplification (https://pastebin.com/raw/xCsauLpt), 2 - Damage Reduction (https://pastebin.com/raw/vg0889wf), 3 - Enemy Status Success Rate (https://pastebin.com/raw/0RpNkMZn)

Anyone remembers what are the rare spawns in NoR's expansion on main central warp just before the mid-boss (Demon Lord), graveyard area. I saw Darkonium Marisa and Unpolished Mirror, this last is very rare like 1%, but I wanted to know if there are others sub-doppels before proceeding.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on October 02, 2018, 08:10:55 pm
I'm wondering if it's more worth it just to decouple weapon skill learning from element levels altogether, even if that breaks the SaGa spirit of the game. In that case I'd say it'd be better to have weapon skill learning be entirely dependent on enemy level. The big thing that's a problem with going and trying to fix the element leveling curve is that the weapon skills tied to each tier have wildly varying levels at which they are learned. Standardizing that might be a way to make it simpler to do, and decoupling it from element levels would be another (and that in and of itself is also real easy to do, just set required element level for each skill to 0 while retaining the enemy level requirement). This also doesn't nullify the whole weapon skill learning type thing since that affects base chance to learn a move, so different characters will still have different chances at learning.

EDIT: I've decided to just make this as a patch, if people figure it might be a good alternate option. It uses the adjusted element XP curve as a basis, so earning levels is still faster, but now sparking skills is entirely decoupled from element levels (they're just set as 0 in the file). You do need to still match enemy level. I may or may not adjust this to make the ultimate, rarest skill of each type (like Flying Wheel) require to match very high levels, like those of the minibosses in the Black Sanctuary, but for now the RNG serves as the lock to those, since otherwise sparking them is extremely hard to do anyhow, even without the level requirement for it.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Validon98 on October 05, 2018, 01:24:50 pm
Seperate post to notice that uh, oops, I accidentally left in something in the NoR drop patch that I shouldn't have from my messing around. I forgot I had made it so that you can just spend 5000 points to get any of the rare enchants. I wanted to do something with that to make it so you can set those at a very high price but I never got around to it so uh, oops, fixing that now and updating the drop patch. :'D

EDIT: And there. Same link, without giving access to enchants you shouldn't. :'D
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: MsYakumo on October 10, 2018, 07:00:09 am
Am I doing something wrong with applying the Nightmare of Rebellion patch? Nevermind, i'm an idiot.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Pocchama01 on October 31, 2018, 11:04:44 pm
I recently tried to use the Genius of Sappheiros V stat growth rate patch, but now the game immediately closes on startup. I'm using version 3.01 instead of 3.00 if that matters.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Fenarth on April 17, 2019, 12:51:40 am
Where can I download/buy DoD Banquet for PC (preferably digital download I don't have CD drives)

I remember wanting to play this game like 7 years ago and tried to see if it was translated out of curiosity and here I am

I found a download for ver 2.xx but I can't seem to find banquet 3.03 on anything except Baidu which I have no access to
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on April 17, 2019, 03:47:20 am
I was able to find it on DLsite. https://www.dlsite.com/home/work/=/product_id/RJ141079.html

I saw it on amazon too where a related product was a dualpack of GoS:V and DoD:W for ps4 ._. I was honestly tempted even though I wouldn't be able to read them....... dang console-exclusive expansions.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: kschwizzle on April 24, 2019, 11:33:00 pm
Howdy all.
I was wondering if anybody had a place for me to purchase the pc version of NoR.
I just finished up with the switch port of GoS and wanna play the rest of bose's games, but can't find a good place to actually buy them.
I know this is a slightly off place to post but i was unsure which boarrd would be best to post this on.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: nyttyn on May 07, 2019, 06:25:01 pm
To clarify: Is DoD in a playable state? I wanted to give bose's other games a go and I saw the patches here, and noticed the game's half off. I was unable to tell though going through the thread if the detailed patch was ever finished. Would like to know if possible, thank you.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on May 07, 2019, 06:34:36 pm
To clarify: Is DoD in a playable state? I wanted to give bose's other games a go and I saw the patches here, and noticed the game's half off. I was unable to tell though going through the thread if the detailed patch was ever finished. Would like to know if possible, thank you.
The "detailed" patch was just putting damage formulas and stuff into skill descrptions IIRC; the game has been fully translated (apart from the dialogue) for a long time. It's not the kind of game where the dialogue is necessary to tell what to do, so that's fine; there's no sidequests or other weird things, you just keep exploring and fighting stuff and you're good to go.
I was wondering if anybody had a place for me to purchase the pc version of NoR.
All of Bose's games are 50% off on DLsite until May 13th, I think? Here's a link to NoR. If you want a physical copy, pretty sure they're on Amazon, but it's significantly more expensive. (Actually, looking back, I literally just posted a link to DoD on dlsite... NoR is in the related links on that! XD)
https://www.dlsite.com/home/work/=/product_id/RJ141080.html
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: nyttyn on May 07, 2019, 07:09:00 pm
Welp, I guess I can't actually buy the games in the first place because they aren't on the English storefront, you can't use a paypal account for JP site purchases, and it's visa/mastercard credit only when I've only got an amex card.

Any other way around that, or is it just a total no go?
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on May 08, 2019, 10:32:13 pm
Welp, I guess I can't actually buy the games in the first place because they aren't on the English storefront, you can't use a paypal account for JP site purchases, and it's visa/mastercard credit only when I've only got an amex card.
Buy one of those ~20 dollar prepaid visa/mastercards at a gas station or grocery store imo.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: a000 on May 13, 2019, 03:33:21 am
Anyone have the codes for the reward doppels in NoR? I can't seem to find them anywhere.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: WanderingShadow on June 16, 2019, 07:17:14 am
Quick question: is the dialog for DoD not ever going to be worked on? Is it just not feasible to translate that part for some reason? I was going to try and play it, but it seems odd to me to try and play an RPG if you can't really understand the story. It's great that the other stuff has been translated, though.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on June 16, 2019, 10:36:01 am
It's not unfeasible so much as it's just that there's a lot of it (with 4 main characters of different dialogue? a lot), and no one is actively trying to do it right now. It's a lot of work.

In the end, the plot is fairly shallow. It's unfortunate to not have it because there's plenty of mildly amusing dialogue if it's anything like GoS, but in the end the dialogue is almost exclusively witty banter, so it's not any worse than playing one of the official Touhou shoot'em'ups with translated menus/UI but JP dialogue. The Three Evil Pillars of Evil or whatnot want to turn Gensokyo into more Makai, they're draining all the residents and causing them to turn into Shikigami, and you go and stop them; that's... more or less the whole gist of it. More straightforward than GoS.

On the upside, pretty much -everything- except the dialogue is translated, IIRC. And there's not any cases where you need to know what they're saying in order to tell what you do to progress, since it's pretty much just "keep going forward and you'll beat the game". Compare to their next game Nightmare of Rebellion, which has... enough translated to play it more or less without issue (all skills/items, a lot of the menus), but still scattered JP throughout menus/UI and many images.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: isanomi on August 02, 2019, 03:54:59 pm
Wait a minute, DoD got everything translated except for the dialogue?
You mean the banquet version or the festival version?
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on August 02, 2019, 07:56:32 pm
Wait a minute, DoD got everything translated except for the dialogue?
You mean the banquet version or the festival version?
Both. The banquet (latest PC edition) patch is in the start of this thread. The festival patch is in this thread -> https://www.shrinemaiden.org/forum/index.php/topic,18295.0.html
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: isanomi on August 03, 2019, 02:26:00 pm
Both. The banquet (latest PC edition) patch is in the start of this thread. The festival patch is in this thread -> https://www.shrinemaiden.org/forum/index.php/topic,18295.0.html

Version 0.01
game.tarc
img.tarc

Faster Element Leveling Patch (Half Requirements)
Faster Element Leveling Patch (Adjusted Curve), includes Detailed Patch (still in beta, weapon descriptions not changed, some typos in skill descriptions)
Faster Element Leveling Patch (Adjusted Curve) with no Element Level Spark requirement, includes beta Detailed Patch

I'm not really familiar with this patching, can you help me on how to do it?
except for the copy-pasting img.tarc to overwrite the file in the resource folder, which one of the game.tarc files should I go for?
Also, it's just copy pasting, right?
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: Serela on August 03, 2019, 08:54:15 pm
Yeah, you just copy paste pretty much. Devil of Decline's element leveling rates are pretty stupid later in the game (you'd have to be insane to ever even SEE the final tier of weapon skills, even -with- tons of grinding), so I'd recommend taking some form of the faster leveling rate. Adjusted Curve is probably best.

No element level requirement is a -little- cheesy, but the skills still have minimum monster level requirements, so it's not totally crazy... the plain version of Adjusted Curve maintains the original feeling of the game though XD Just, you still might not see the final tier of skills without a good hunk of grind IIRC? (I haven't playtested it)
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: BigAwoo on August 04, 2019, 03:54:39 pm
Is there anyway to alter the shinigami join rates in Devil of Decline Banquet? I really don't want to defeat a lot of Stray Yukkuris in order for one to join.

Edit: Oh, and stat increases.
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: isanomi on August 05, 2019, 09:58:20 am
Thank you, guess I will go for the no Element Level then XD
I spent hundreds of hours on Labyrinth 2+ disk already, don't want to go for another bout like that XD
Title: Re: Strawberry Bose Translation and Gameplay Changing Patch Center
Post by: BigAwoo on August 25, 2019, 07:05:36 pm
Is there anyway to alter the shinigami join rates in Devil of Decline Banquet? I really don't want to defeat a lot of Stray Yukkuris in order for one to join.

Edit: Oh, and stat increases.

Just forwarding this in general.