Maidens of the Kaleidoscope
~Hakurei Shrine~ => Rika and Nitori's Garage Experiments => Touhou Projects => Topic started by: Yoshiquest on January 26, 2015, 05:10:31 AM
-
Good job so far everyone! Keep up the good work!
I wanted to move things to the Len'en wiki myself, but I never got around to it. Thanks to whoever moved it for me!
For those of you who are unaware, the Len'en project is a series of danmaku shooting games created by Jinx (the same guy who created those neat looking pc-98 "remakes" for April Fools and christmas). It's sort of a spinoff of Touhou, and while it makes a few nods to Touhou in it's style, it is its own game with its own set of characters. (more info here (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Len%27en_Project)).
Now then, there are three games to the project thus far:
Evanescent Existence
Earthen Miraculous Sword
Reactivate Majestical Imperial
The first game has full translations available.
The second game has some translations available.
The third game was released recently, and thus has practically no translations available.
The translations for all of EE and Yabusame's main scenario in EMS are currently supported by my custom overlay application (https://www.shrinemaiden.org/forum/index.php/topic,18346.0.html)!
And you can get the games from here (http://mugentrick.tubakurame.com/Game.html).
The following list is a recommended order of translation. Note that this is only the recommended order, and things can be translated out of order if you wish:
TODO:
- EMS Yabusame's Extra Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Yabusame%27s_Extra_Scenario) [UP NEXT!]
- EMS Tsubakura's Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Tsubakura%27s_Scenario) (Stages 4-6)
- EMS Tsubakura's Bad Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Tsubakura%27s_Bad_Ending)
- EMS Tsubakura's Good Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Tsubakura%27s_Good_Ending_A) (there is both an A and B ending. Don't think there's any difference.)
- EMS Tsubakura's Extra Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Tsubakura%27s_Extra_Scenario)
- EMS Kuroji's Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Kuroji%27s_Scenario) (All Stages)
- EMS Kuroji's Bad Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Kuroji%27s_Bad_Ending)
- EMS Kuroji's Good Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Kuroji%27s_Good_Ending_A) (there is both an A and B ending. Don't think there's any difference.)
- EMS Kuroji's Extra Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Earthen_Miraculous_Sword/Story/Kuroji%27s_Extra_Scenario)
- RMI Profiles (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Characters) [COMPLETE]
- RMI Prologue (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Prologue)
- RMI Yabusame and Tsubakura's Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yabusame_and_Tsubakura%27s_Scenario)
- RMI Yabusame and Tsubakura's Bad Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yabusame_and_Tsubakura%27s_Bad_Ending)
- RMI Yabusame and Tsubakura's Good Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yabusame_and_Tsubakura%27s_Good_Ending_A) (there is both an A and B ending. Don't think there's any difference.)
- RMI Yabusame and Tsubakura's (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yabusame_and_Tsubakura%27s_Extra_Scenario)Extra Scenario
- RMI Yabusame and Tsubakura's Extra +α Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yabusame_and_Tsubakura%27s_Extra%2B%CE%B1_Scenario)
- RMI Yaorochi and Sukune's Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yaorochi_and_Sukune%27s_Scenario)
- RMI Yaorochi and Sukune's Bad Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yaorochi_and_Sukune%27s_Bad_Ending)
- RMI Yaorochi and Sukune's Good Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yaorochi_and_Sukune%27s_Good_Ending_A) (there is both an A and B ending. Don't think there's any difference.)
- RMI Yaorochi and Sukune's Extra Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yaorochi_and_Sukune%27s_Extra_Scenario)
- RMI Yaorochi and Sukune's Extra +α Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Yaorochi_and_Sukune%27s_Extra%2B%CE%B1_Scenario)
- RMI Kuroji and Saragimaru's Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Kuroji_and_Saragimaru%27s_Scenario)
- RMI Kuroji and Saragimaru's Bad Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Kuroji_and_Saragimaru%27s_Bad_Ending)
- RMI Kuroji and Saragimaru's Good Ending (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Kuroji_and_Saragimaru%27s_Good_Ending_A) (there is both an A and B ending. Don't think there's any difference.)
- RMI Kuroji and Saragimaru's Extra Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Kuroji_and_Saragimaru%27s_Extra_Scenario)
- RMI Kuroji and Saragimaru's Extra +α Scenario (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/Reactivate_majestical_imperial/Story/Kuroji_and_Saragimaru%27s_Extra%2B%CE%B1_Scenario)
Updates:
(5-14-15): Translations have been moved! Thought I'd edit this post as a result. I also added a mention to my overlay translation project. Also kicked the EMS translations to the top of the list. I need more content for the translation overlay.
(3-1-2015): The last of the character profiles for RMI have been translated! Thanks to everyone for their hard work and support! I also added a TODO list, for a preferred order of things.
(2-15-2015): Someone moved the profiles into their own character pages! I changed the original post very slightly to reflect this. Please note that if you want to edit the profiles now, you need to go to that character's page. And thanks for your continued support!
-
It's finally happening!
I'm afraid that I can't do translations. In fact, I can't even play RMI smoothly.
But I'll wish you good luck, and I hope I'll be able to play at least EE patched (or better, get a new machine and be able to play even RMI).
-
It's finally happening!
I'm afraid that I can't do translations. In fact, I can't even play RMI smoothly.
But I'll wish you good luck, and I hope I'll be able to play at least EE patched (or better, get a new machine and be able to play even RMI).
Well, I don't plan on making a patch any time soon, though getting an email translated and sent to Jinx requesting the source code is on my priorities list, once more of the games have been translated. I appreciate the support though!
-
I thought someone had mentioned back when the whole Absurdly Extra patch for RMI was made that the methods they used could be used to edit the game text, but I forgot who it was that said that.
-
I thought someone had mentioned back when the whole Absurdly Extra patch for RMI was made that the methods they used could be used to edit the game text, but I forgot who it was that said that.
Interesting.... I might take a peek at this. Any information helps!
EDIT: Already found your old posts on the subject. If someone could decrypt those data files it looks like it might be possible? idk, I'm a programmer, not a hacker. I don't do much hex editing.
-
I think the answer is no but just making sure... this jinx isn't an alternate name for Len from Phantasm romance is it? I only ask cuz 'len'en' project.
-
JynX is not Len. JynX made the Re: PC-98 April Fools Day things and Unreasonable Mechanism, and AFAIK he doesn't work in Danmakufu as Len does.
-
JynX is not Len. JynX made the Re: PC-98 April Fools Day things and Unreasonable Mechanism, and AFAIK he doesn't work in Danmakufu as Len does.
I don't think he made Unreasonable Mechanism. That looked like someone else's work.
-
I don't think he made Unreasonable Mechanism. That looked like someone else's work.
Yeah, I don't think he made that later, especially since it isn't on his download page.
Speaking of which, I should probably add a link to that download page when I can.
-
I didn't think Unreasonable Mechanism was ever downloadable to begin with, but I could be wrong. I swore he was the one who made that, though.
-
I didn't think Unreasonable Mechanism was ever downloadable to begin with, but I could be wrong. I swore he was the one who made that, though.
Looks like it was the same person who made the touhou all star medley. So I don't THINK it was Jinx...
Anyways, has anyone translated anything yet? I think I saw a few updates from a couple days ago...
-
I can play RMI on my computer...?
-
I can play RMI on my computer...?
Whoops! Was thinking of Fluff. Editted the post shortly after I posted it, but I guess you read the original :P
-
Is there any priority order to translations? I translated a bit of text from Mystical Power Plant and I can try to translate some text from Len'En project too since I love it :)
-
Is there any priority order to translations? I translated a bit of text from Mystical Power Plant and I can try to translate some text from Len'En project too since I love it :)
Well, I think a good start would be the character profiles for RMI. Until those are translated, we will know very little about them. After that, the rest of RMI (gameplay-translations) takes priority, then the RMI prologue, and then EMS takes a bit of a lower priority.
-
Just thought I'd mention that Jinx announced the next Len'en game (http://mugenri.blog.shinobi.jp/)! It looks.... kinda odd tbh. The interface looks like you'll be "navigating" through a series of stages. Can't wait though!
Also, Kaze, is the translation coming along?
-
Also, Kaze, is the translation coming along?
I didn't touched the TLs yet, I plan to do that tomorrow after one job interview.
Just thought I'd mention that Jinx announced the next Len'en game (http://mugenri.blog.shinobi.jp/)! It looks.... kinda odd tbh. The interface looks like you'll be "navigating" through a series of stages. Can't wait though!
YES YES (http://youtu.be/P3ALwKeSEYs)
-
I didn't touched the TLs yet, I plan to do that tomorrow after one job interview.
Ok. Good to know that someone is finally doing some translations! Thank you!
-
Ok. Good to know that someone is finally doing some translations! Thank you!
Today I started to play with some profiles there, tomorrow I'll try to work more and do bit by bit everyday. Feel free to change anything that is wrong there since my English isn't so good.
OMG the other profiles are so big.
-
Today I started to play with some profiles there, tomorrow I'll try to work more and do bit by bit everyday. Feel free to change anything that is wrong there since my English isn't so good.
OMG the other profiles are so big.
Good job! *gives internet cookie*
I think I might see a few grammar errors, but I think I'll wait until you've worked on it a bit more to fix them.
I don't particularly care how long it takes, of course. I just want to be able to understand what's going on! I'll pitch in where I can too though, probably by using Google Translate on some of the more ambiguous parts.
Hail Senri!
-
Edited the OP, please read it for details.
-
I tried my best at Taira's TL so I am moving to the next sections, requesting TL and English review there.
-
I tried my best at Taira's TL so I am moving to the next sections, requesting TL and English review there.
Ok then. As it turns out, it looks like I'll have to make an account on the touhou wiki after all (I thought I had one, but I didn't). I'll see what I can do about revising what's there.
In the meantime, I guess the next one is Shion (who I don't think is as long as Taira's). And thanks for your continued support!
Hail Senri!
-
Requesting TL and English review for Shion and Tenkai's profile too.
-
Good work so far Kaze! You're doing good! Lot's of progress has been made on the profiles, now only extra Sese's profile is left.
As for looking them over, I need to create an account on the touhou wiki first (thought the one on the Len'en wiki would work. It doesn't). But when I eventually get around to doing that, then I'll correct some of the things I've been seeing.
After Sese's extra profile, we can either start translating the actually dialogue, or translate the prologue first. I'll leave it up to you.
Oh, and I am checking the wiki for updates every once in a while, so I have been keeping close track of the progress that has been made.
Hail Senri!
-
The last of the profile translations have been completed! Rejoice!
The OP has been updated accordingly, and I also added a TODO list! I hope it's helpful!
We have a long way to go, but I know we can do it! Thank you so much!
-
Updated in order to support the fact that Lenen now has its own wiki.
-
This is just to let you know that Len'en information has been moved to http://lenen.shoutwiki.com/ (http://lenen.shoutwiki.com/). I heard that there was a wiki on Wikia but I thought it was being wound down because of the move to Shoutwiki.
-
This is just to let you know that Len'en information has been moved to http://lenen.shoutwiki.com/ (http://lenen.shoutwiki.com/). I heard that there was a wiki on Wikia but I thought it was being wound down because of the move to Shoutwiki.
Oh thanks! I'll update the info again with this one instead....
-
Unreasonable Mechanism and Touhou Danmaku All Stars were made by yuke. They aren't distributed. His mylist is here: http://www.nicovideo.jp/mylist/21772560
-
This is a question about the new demo - Are there any plans for the spell card names to be translated anytime in the near future? I ask because I'd like to populate my Random Spellcard Generator (https://github.com/Sparen/RandomSpellcardGenerator) database with the new attacks introduced in the demo, but the Len'en Wiki (on ShoutWiki) seems to have none of them in the master list (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/List_of_Spell_Cards).
-
This is a question about the new demo - Are there any plans for the spell card names to be translated anytime in the near future? I ask because I'd like to populate my Random Spellcard Generator (https://github.com/Sparen/RandomSpellcardGenerator) database with the new attacks introduced in the demo, but the Len'en Wiki (on ShoutWiki) seems to have none of them in the master list (http://lenen.shoutwiki.com/wiki/List_of_Spell_Cards).
Oh, yes. An acquaintance of mine (popfan95b) has been translating the actual game files, since JinX recently added a system for translating the text in-game. You can find his work here (http://popfan95b.deviantart.com/art/BPoHC-Trial-Translation-0-02a-537819513) (in the meantime, I've been working on and off on an automatic patcher for the games similar to thcrap). He also translated the spell card names too, so you could probably take a peek at the files in the text_dat/spell_name folder and find them. Or you could just view them in game.
-
Oh, yes. An acquaintance of mine (popfan95b) has been translating the actual game files, since JinX recently added a system for translating the text in-game. You can find his work here (http://popfan95b.deviantart.com/art/BPoHC-Trial-Translation-0-02a-537819513) (in the meantime, I've been working on and off on an automatic patcher for the games similar to thcrap). He also translated the spell card names too, so you could probably take a peek at the files in the text_dat/spell_name folder and find them. Or you could just view them in game.
Thanks. Good to know.
-
So, I think this might have some relevance for this topic. Over the last weeks I (with the help of Touhou SE) was able to crack open the dat.led file of the games, which holds most of the graphics and dialogues for the game. I immediately started to translate (copy-paste from the wiki) the dialogues and all other text files. Luckily I didn't have to start with nothing, as a user named Popfan(I don't know if he's here, but he definitely is on our discord) had translated some graphics (like the Trick Nostalgie logo at the start) which he allowed me to use for my Patch as well.
So here is my first version of an English-Patch Evanscent Existence.
You can download it here: http://www.filedropper.com/dat
(Please tell me if the link isn't working)
To install the patch, you need to extract the dat file from the zipfile. Then you go to your EE folder, where there should be a file called dat.led. Delete this file (or move it away) and replace it with the dat folder you just extracted. Now you should be able to play (please inform me if you can't.)
Keep in mind that it is only supposed to be an alpha-version. The game should be completely playable, but there might be some typos or offscreen text, that I didn't see.
Please contact me, when you find anything, that you think, that should not be like it is.