The actual text itself is probably a no-no, but I can post some summaries of the endings in a bit if people want to know what happens?
That's certainly better than nothing, even if a summary doesn't hold value in a canon dispute as opposed to the actual text (as it's colored by interpretation and in the worst cases can become or cause headcanon).
That doesn't make the idea of not translating the endings any less flawed though - summarizing the endings is not any less of a spoiler than the text itself and even if you
really want to hold to the idea that a spoiler warning is not enough for an intelligent reader to avoid being spoiled and that taking care of their enjoyment from getting to the endings for them takes priority over providing canon material for disputes, the point is still moot as even finishing all the story modes as intended won't let a foreigner enjoy the endings. A stellar example of throwing the baby out with the bathwater caused by what I perceive as misunderstanding of ZUN's intentions, as he certainly didn't take foreigners into account when he made that statement - and current games are made for them, among other fans. To add insult to injury, the english patch will be released long after LoLK's full version, which will additionally impair the western fans' understanding of the story of
LoLK as well, as the storylines of both games are connected.