There is a reason why I started my post with "can you imagine?" Well thanks to the replies I think I have an idea of what would happen!
and there is a negative% chance ZUN would vet such things.
Though I have seen no evidence for this statement, you people know ZUN more than I do. And I really hope, no, I trust you're right; else, everyone will flip.
@Drake: Nope, the only change I suggested was the Rinina one. Everything else was anticipating changes that, for the sake of the fandom, would never undergo. All points taken except...
Why would you be wary of translators "localizing" names and then make an exception. No, no, even if none were localized at all, this is still a realistic situation that has already happened. Dragon Ball for the Latin American version with Chichi being called Milk. Most of the rest of the names were respected (with some phonetic changes), even Mr. Satan.
@Kimidori: Exactly, if they want their "adapted" games to sell that is. Thankfully, as Kilgamayan already stated, ZUN has THE say in this. Hopefully he will think that way.