Maidens of the Kaleidoscope

~Bunbunmaru News~ => Front Page Headlines => Topic started by: Helepolis on March 14, 2010, 02:28:08 PM

Title: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Helepolis on March 14, 2010, 02:28:08 PM
Touhou 12.5 - Double Spoiler
This article will cover the release of Th12.5 on the event day of Reitaisai 14th of March 2010. While half the universe was speculating about Touhou 13, ZUN surprised the entire community once more by announcing another Shoot the Bullet style game. Please read warmly.

(http://i40.tinypic.com/jr41v8.jpg)

Introduction
There isn't a plot to this game. Like Shoot the Bullet, this game is a "boot-and-play" game. You don't need a reason to play this game. You just do it. But never the less, for newcomers to the world of Gensokyo: In this game you play the role of Shameimaru Aya (http://en.touhouwiki.net/wiki/Aya), a crow Tengu who is the news reporter in Gensokyo. She is known for spreading rumours and has the ability to see from great distant and manipulate the wind. As you can already guess, she is a troublesome character.

In a nutshell this game explained: Your job is to capture the most beautiful danmaku with your precious camera. You will be flying around, dodging and waiting patiently to snapshot that precious panty pa--- eh I mean spell card pattern.

Like Marisa did in UFO, Aya seems to have improved her fashion and her gear. Equipped with a possibly new camera (Red lens! Increases pantyshot abilities by 300%!!). Her little crow friend seems to be missing in her new portrait though. Many people speculate her hairstyle is different, judge for yourself.

Aya in 9.5 -------------------------------------- Aya in 12.5
(http://i43.tinypic.com/24livxk.png) ---- (http://i44.tinypic.com/2q2e9aa.png)

Most people speculate that she has pointy elf ears like Parsee, but actually it was never officially confirmed that Parsee has pointy ears as well. So there are rumours going around it is either ZUN's drawing style again or just pointy ears. Either way, I my self have taken a look in ZUN's data (th12.5.dat) and took a look at the face portraits so I got my own ideas about it, but that is not the point of this article. Let us carry on.


Characters
ZUN has announced various characters would appear covering the games from MoF all the way up to UFO including few characters from IaMP and SWR. Because this game is a "spoiler" game, spoiling the list of characters here would be lame. Therefore click here (http://www.shrinemaiden.org/forum/index.php?topic=5247.msg270831#msg270831) to read the list of characters so far being confirmed. (spoiler warning)

Of course the characters like the Aki Sisters, were already spoiled with the screenshots on ZUN's blog.

There is however a secret second character who seems to be a potential rival to Shameimaru Aya. But that is all I will spoil now! To discover her, you better do your best to work through all stages. Ayayayaya!


Gameplay
I played 9.5, so writing this article isn't going to be difficult in comparing the various things in between. First impression when I started the game was the EXTREME smooth appearance. Really, the frame rate was sweet and movement and controls felt exact. ZUN has been definitely polishing up the engine and it has become something fantastic. More will be discussed in the looks section.

In Double Spoiler, you again fire a snapshot with the Z button. The SHIFT button allows you to focus and reveal your hitbox. Holding SHIFT + Z charges up your camera faster to 100%, but you are sacrificing all your speed to achieve this. New comers will have somewhat difficulty in getting used to this, but it is not hard to learn. Just like in 9.5, your camera 'gun sight' is showing all the time. It is though upgraded to form the full camera sight. It is not disturbing your overview so ZUN did a good job here. Holding down the SHIFT button will not only focus your movement, but also 'aim lock' your camera sight onto the boss.
(http://i40.tinypic.com/zk4ln8.png)
Normally the boss position is shown with the 'Enemy Marker', but neither 9.5 and 12.5 have this, so you need to pay attention to the boss location. And let me warn you already, some bosses in this game move around a lot!

The game play adds a very interesting new feature which is very handy in some scenes and gives the game a dynamic feeling. The X button is introduced which tilts your camera sight. Now you can choose whether to snapshot a wide image or a vertical image.
(http://i39.tinypic.com/mqcdu.png)
Together with these new features you will be facing exactly 108 different patterns, and ZUN warned the fans that the game won't be easy. Prepare to Pichun a lot!


Looks, sounds, music
As said in the gameplay section, the appearance was smooth. ZUN most likely is using the UFO engine combined with the mechanics from StB resulting into a very pleasing game. He even replaced the 'bullet death' animation which looks like mini explosions into tiny particles. Will you all be happy if I report that ZUN uses curvy lasers in this game? No? Well too bad. I hope you all are able to withstand the terrifying, annoying, stomach turning curving lasers. They seem to appear often in the scenes.

The music in the opening scene is again a remix of the famous song <forgot the name orz>, which ZUN has been using throughout all his games. He seems to have dropped the standard Aya theme which played over and over in StB. Now you are granted with several BGMs that change after a few chapters.

The data from ZUN shows various new sound effects. Most of them are standard from Touhou (famous Pichun sfx) but the new ones help you guide through certain attacks. So besides looking, also carefully listen to the sound effects.


Conclusion
Combined with the beauty and smoothness of the UFO engine and the mechanics from StB another brilliant game has been produced by ZUN. The 108 scenes will keep you busy for quite a long while, so don't think you can finish this game that quickly! With the new camera sight function and a red lens you are ready to go.

As I said in the introduction, there isn't a reason to play this game. So just do it! When you are bored at home, or travelling by bus/plane/train; grab your laptop, boot this game up and go for it. Don't forget to also read ZUN's afterword (http://en.touhouwiki.net/wiki/Double_Spoiler:_Afterword) which has been already translated!

So, control our BunBunMaru Tengu and capture pantyshots on photo. This is: Touhou 12.5, Double Spoiler! Ayayayayayaya!

Helepolis

(http://i42.tinypic.com/10fnxb9.png) (http://i41.tinypic.com/65yjj7.png) (http://i42.tinypic.com/14sl1u0.png) (http://i40.tinypic.com/aaexpu.png) (http://i43.tinypic.com/64jztx.png) (http://i40.tinypic.com/29y91e.png)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 14, 2010, 02:46:55 PM
Excellent work as always, Helepolis.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Garlyle on March 14, 2010, 03:03:58 PM
Ah, this is good 8D

I think one thing you forgot to mention is how new scenes are unlocked - the requirements for 'progressing' to further sections are notably smaller this time than in StB, especially to unlock the Extra scenes.  This means that people with a lower skill level can still experience the full game and its new character, without having to clear almost every single scene in the game.  You don't have to feel pressured to clear a spellcard you just don't think you can handle.

EDIT: So that this is on the first page and stuff, there's two presently known glitches:

*12-6 has some spontaneous death problems
*Clearing SP-4 before SP-1 to SP-3 and hitting 'Next Scene' causes some issues...
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Rikter on March 14, 2010, 06:59:42 PM
Well with easier requirements to unlock stuff I might enjoy this more than 9.5.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 14, 2010, 07:12:09 PM
Oh god, Spoiler 9... ZUN is not merciful ;-;
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: yoshicookiezeus on March 14, 2010, 07:23:16 PM
Just started playing this (currently halfway through level 4, with everything except for 3-4 and 4-2 captured), and so far I like it a lot. Just one thing: Does anyone know where the replays are stored?

Also, yay for capturing 3-8 on my first attempt.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Azinth on March 14, 2010, 07:24:08 PM
The music in the opening scene is again a remix of the famous song <forgot the name orz>

It's Silk Road Alice, if you were still wondering.  At least I think that's what you were referring to.

Speaking of which, worst soundtrack in the series y/n (though I shouldn't really be surprised, it's StB).
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 14, 2010, 07:24:53 PM
It's Silk Road Alice, if you were still wondering.

Speaking of which, worst soundtrack in the series y/n (though I shouldn't really be surprised, it's StB).
n
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Garlyle on March 14, 2010, 07:25:41 PM
I don't mind the soundtrack.  Haven't paid much attention to it yet but I remember enjoying it at a few spots.

Also the
remix of Life In The Mountain is superior to the original, I think
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Jaimers on March 14, 2010, 07:34:35 PM
Why is level 11 easier than level 10?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 14, 2010, 07:38:11 PM
worst soundtrack in the series y/n
Nah, it's better than StB's at the very least. I was expecting less, to be honest.



ZUN most likely is using the UFO engine combined with the mechanics from StB
Double Spoiler apparently runs on a reasonably upgraded version of the UFO engine - it requires a more recent version of DirectX, and seems to be considerably faster.



Why is level 11 easier than level 10?
Why is level EX easier than levels 9, 10, 11, 12?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 14, 2010, 07:42:20 PM
Nah, it's better than StB's at the very least. I was expecting less, to be honest.



Double Spoiler apparently runs on a reasonably upgraded version of the UFO engine - it requires a more recent version of DirectX, and seems to be considerably faster.



Why is level EX easier than levels 9, 10, 11, 12?
Because you have to beat it to
get Hatate
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 14, 2010, 07:43:12 PM
Aaand, all scenes in Level Spoiler beaten!
Hello, pretty congratulations message (http://img58.imageshack.us/img58/6520/doublespoilerwinner.png)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 14, 2010, 07:44:32 PM
He is using a different version of the UFO engine. When I play UFO full screen, the game runs at 72 FPS. DS in full screen runs at 70 FPS. For me, anyway. Don't think anyone else has that problem. And before you suggest it, vsynch will not work for the version of Wine I'm using.

Also:

Aaand, all scenes in Level Spoiler beaten! Hello, pretty congratulations message (http://img58.imageshack.us/img58/6520/doublespoilerwinner.png)

Yeah, definitely not clicking that.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: moldy_tomato on March 14, 2010, 07:47:26 PM
Another glitch. If you beat Spoiler 4 before clearing 1~3, and you select "Next Scene", the game messes up. It basically sends you into the (still locked) Spoiler 5, except you
aren't playing Hatate like you're supposed to be.
And if you beat Spoiler 9, and select "Next Scene" (wut?), the game crashes for obvious reasons.

Oh god, Spoiler 9... ZUN is not merciful ;-;
I thought it was one of the easiest of the later part of the game.
Cleared it on the second try.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 14, 2010, 07:53:32 PM
Yeah, definitely not clicking that.
I'd put it in spoiler tags, but
A.Links show through spoiler tags.
B.The words pretty much scream "SPOILER".

Aahh, maybe I'll go put the spoiler tag on it now so the black backround will make it even more obvious.

By the way, I think someone asked in the last topic; pressing L will lock the "best shot" of the scene that you see in the menu, so it won't change. A key will appear on the right, so you'll be able to tell if its locked.

And if you beat all Spoiler Scenes and you didn't know this yet, press C in Scene Select and
you switch to playing Hatate.


Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 14, 2010, 07:56:24 PM
http://www.shrinemaiden.org/forum/index.php?topic=197.msg283283#msg283283

Game rips. No music so far.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 14, 2010, 07:59:00 PM
I'm still geeking out about being able to switch between taking horizontal and vertical photos. The design, the gameplay, the art, yes even the music - I love it all.

And of course there's room for another reporter. Competition keeps the stories fresh!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 14, 2010, 08:00:22 PM
9-7 was fun...while it lasted :/

worst soundtrack in the series y/n
I don't hear any difference between the BGMs tbh

Next StB should be 100 different variations of Seamless Ceiling.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 14, 2010, 08:06:32 PM
using the same instruments obviously means they're the same song

Yes, they were all in the same style and were fairly similar, but the soundtrack is still amazing.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: MCXD on March 14, 2010, 08:11:30 PM
I never completed the original STB (Stuck at 60 scenes cleared, Ex still locked D:), I am really enjoying this one, even if it is noticably tougher.

Also, I'm on the "I like the music" bandwagon. I'm almost willing to say everyone who dislikes it was really biased against it from the start (i.e. hated the original STB)

I do wish he put a couple more songs in though.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 14, 2010, 08:16:13 PM
For some ungodly reason,
I haven't played DS yet and likely will not for a while.
>_>

I have some kind of aversion to playing games in the middle of hype. It's the same reason I didn't touch SA for months and UFO for weeks after the release. Ah well.

Sorry, I don't mean to ruin your guys' fun. :x Please enjoy DS.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 14, 2010, 08:21:44 PM
I can appreciate the sentiment, actually. I'm sort of the same way with music.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: moldy_tomato on March 14, 2010, 08:26:30 PM
I never completed the original STB (Stuck at 60 scenes cleared, Ex still locked D:), I am really enjoying this one, even if it is noticably tougher.

Also, I'm on the "I like the music" bandwagon. I'm almost willing to say everyone who dislikes it was really biased against it from the start (i.e. hated the original STB)

I do wish he put a couple more songs in though.
I liked the game, but didn't much like the music. I feel that ZUN's music gets worse (more uninteresting) after each game.
In UFO there was only 1 song I liked as much as most of the music from the older games.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Azinth on March 14, 2010, 08:29:05 PM
Also, I'm on the "I like the music" bandwagon. I'm almost willing to say everyone who dislikes it was really biased against it from the start (i.e. hated the original STB)

StB at least had one really great song in Sleepless Night imo (two if you want to count Wind God Girl).  None of the music here stands out to me at all.  It just sounds like generic ZUN by numbers.

The gameplay is great so far though.  So far I'm liking the patterns in this game a lot more than in the first game, at least for the first day.  9-7 alone makes this whole game worth it.  Nice to see ZUN himself acknowledging that Seamless Ceiling was the hardest and best scene in StB. :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 14, 2010, 08:35:49 PM
wow, this is almost an exact replay of what the day after the UFO release was like.

except i think people raged at the bullets and UFOs, not the music.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: P♂ zeal on March 14, 2010, 08:38:10 PM
God why do I love this game like 5 times more than StB.
69 scenes finished,
hatate unlocked. Jesus christ was SP-9 hard
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 14, 2010, 08:40:46 PM
Well I actually like the music...don't know what is wrong...
Anyway, 7-5 is hella fun, 7-7 is MY WORST NIGHTMARE EVER !
Captured everything before 7-7.
Way better than StB, it is more..."lively"
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 14, 2010, 09:01:48 PM
I like this game much much much much much more than StB. It's also easier I think.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: EsotericaVirtue on March 14, 2010, 09:37:39 PM
Ayayayayayaya this game is hard!

Love the music though.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 14, 2010, 09:42:32 PM
What ? I can't capture anything past 7-7 (included)
HAAARG
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Helepolis on March 14, 2010, 09:52:31 PM
It's Silk Road Alice, if you were still wondering.  At least I think that's what you were referring to.

Speaking of which, worst soundtrack in the series y/n (though I shouldn't really be surprised, it's StB).
The song is used in every opening from EoSD to UFO mixed in different style. And even as a speed up version in IN: Retribution to the Eternal night - Imperishable night. Personally I think they sound lovely and suitable in their own context. But yea, subjective remains subjective.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Edible on March 14, 2010, 09:56:19 PM
I really like what I've heard of the soundtrack.  Eh.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Cadmas on March 14, 2010, 09:58:23 PM
Looks like I can't play thanks to my burnt up graphic card. :.....(
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: JormundElver on March 14, 2010, 10:06:55 PM
I facepalmed when I saw 9-7, but I had a big grin on my face.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Muon on March 14, 2010, 10:13:08 PM
I'm so excited about this game~ The patterns are so beautiful <3 And I love the music, it's way better than StB (and StB music wasn't that bad at all), and somewhat less repeating... maybe it's because the game is still so new to me?

...It will take me a long time to clear. But i'm pleased by the casualness~ and I don't have too much free time now... ayayaya.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 14, 2010, 10:53:06 PM
Aya gets a shot of
Ichirin's
nice panties. (http://img692.imageshack.us/img692/7373/21337119.png)

In other news, look at that score!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Sam the Onion on March 14, 2010, 11:04:28 PM
Spoiler cleared and I gotta say that I'm loving this game.

Everything from surprise troll 9-7 to bullshit puzzle 12-3, from "Good Kanako this is fun dodging" 11-6 to "How the hell do you cap this?" 10-4. Of course there are some gripes as the camera pointing wherever it wants and after looking forward to the last song only find out that it's Mysterious Mountain  >:(

Enjoyable times ahead. 79/108 after first day and time to call it a day.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 14, 2010, 11:09:38 PM
how exactly is 9-7 trolling
cool cards should be brought back
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Sam the Onion on March 14, 2010, 11:14:58 PM
how exactly is 9-7 trolling
cool cards should be brought back

Brought back? You still have the game, right? If you wanted to play the cool cards again go play them then.

Of course it was extremely fitting for Satori to bring back our nightmares back but to place an StB scene again on an StB game (just to make a clear distinction between StB BoWaP and SA version) has to have some amount of "for the lulz" involved by the maker.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 14, 2010, 11:27:10 PM
oh god

stage 12 is amazing

Stages 9 and 10 can rot in hell for all I care though. I don't care that stage 9 is
satori x koishi
. I hate their scenes so much.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 14, 2010, 11:28:29 PM
I find it very funny how scenes like 11-1 can be Beaten with no effor with
Hatate

BTW Do I still have to /spoiler every name? D:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 14, 2010, 11:29:35 PM
I beat 11-1 on my first try with Aya. :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 14, 2010, 11:31:56 PM
St9 was pretty easy. 9-7 was an auto clear for me and 9-5 was rather pathetic(unless you want to clear everything). Stage 10 just made me go "okay, screw that" :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 14, 2010, 11:32:52 PM
I haven't managed to clear anything from st9. :(
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Recon 5 on March 14, 2010, 11:41:49 PM
Hatate's ability sounds like ripping photos from Google Image Search. No wonder her paper can't keep up with Bunbunmaru.

On another note, how long before 'Aya trolling' becomes option 5 on the template?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lopsidation on March 15, 2010, 12:31:30 AM
I love love love the music. Photo theme 1 had me completely hooked from the beginning, though I haven't actually gotten that far yet. How are you people on Level 9 already?!

Also: the graphics&stuff are much better than the original StB. Now of course graphics don't count for much. But, I'm for some reason playing this game differently from StB- I'm trying to get the best looking pictures I can for Aya's newspaper.

Which means, for example, in 2-5, my winning attempt got:
1. A picture of Parsee in her standing pose without any bullets obscuring her.
2. A picture of the dense and bright formation in the middle of the ring pattern.
3. An unobscured picture of Parsee in her crouched pose, also showing how the rings overlap after they start expanding.
4. The biggest and prettiest picture I could take of the entire ring pattern.

I'd upload a replay, but I can't seem to figure out where Double Spoiler saves them.

Well, I doubt if I can keep doing this on the later levels. But it's fun!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 12:37:57 AM
I'd upload a replay, but I can't seem to figure out where Double Spoiler saves them.
This is actually pretty obscure.

Go to your Hard Drive, Documents and Settings, -Insert your username here-, ApplicationData (THIS IS A HIDDEN FOLDER, you have to go to Folder Options and check the thing that lets you see hidden folders), ShanghaiAlice, th125, Replay.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: FinnKaenbyou on March 15, 2010, 12:38:33 AM
Well, managed to grind my way through Spoiler. Game is fun, though there are a good few cards I'd prefer never to touch again (namely,
everything Utsuho has holy crap
).

Music is weird. First time I heard Nemesis and Endless Nightmare I thought 'wait, this sounds really off' - but after a few scenes they grew on me. Also, the final theme is
as catchy as it always was.

(Paranoid spoilers just in case:)
The appearance of Hatate is interesting. I've seen a few people complain that she's practically an Aya clone, but it looks more like she's going to be the Sanae to Aya's Reimu. Which of course means her getting turned into a tsundere (look at those pigtails!) so doujins can put them together now that Momiji is confirmed as looking down on Aya. And she has rabies.

Also, speculation. StB was the game that put the pre-MoF characters to rest. Could DS do the same for post-MoF? And if so, could Hatate make the roster for Touhou 13?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 15, 2010, 12:46:37 AM
Why do I find 9-6 only doable with Hatate?

AND, is there anyone that can help me with strategy foor 9-5?

BTW, After finding out that 9-6's name is "Embryo's Dream", I get some chills after looking at those green drawings Koishi does during the spellcard D:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 12:49:27 AM
Why do I find 9-6 only doable with Hatate?

AND, is there anyone that can help me with strategy foor 9-5?

BTW, After finding out that 9-6's name is "Embryo's Dream", I get some chills after looking at those green drawings Koishi does during the spellcard D:
For 9-5, you gotta survive untill she gets really close, then immediately take the shot when she is right beside you (well you have to judge the right distance for yourself)

Also is it just me or is Aya a bit slower than she was from StB?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 12:51:40 AM
For 9-5, you gotta survive untill she gets really close, then immediately take the shot when she is right beside you (well you have to judge the right distance for yourself)

Also is it just me or is Aya a bit slower than she was from StB?
And for the love of god, HIT X TO GET VERTICAL ORIENTATION. And remember, no zooming in at all, take the picture instantly before she gets too far.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 15, 2010, 01:11:57 AM
AGHGAHGHAGAHGH I can't get more than 42 scenes done. I never unlock Extra. ;_;
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 15, 2010, 01:13:02 AM
And for the love of god, HIT X TO GET VERTICAL ORIENTATION.

Suikama, i expect a proper response to this.

also, 1 more clear for Extra >:3
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lite?彼女 on March 15, 2010, 01:14:42 AM
god i love u stage 8
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 15, 2010, 01:29:25 AM
Suikama, i expect a proper response to this.

also, 1 more clear for Extra >:3

I bet you're gonna be surprise on your first ex-1 try.

Everyone will.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Sapz on March 15, 2010, 01:33:14 AM
Failed my 1 day clear goal. ;__; Goddamnit, school.

Oh well, 100 scenes cleared isn't bad.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Furienify on March 15, 2010, 02:42:19 AM
I have only two issues with Double Spoiler:

1. Shift key works just like X when in the main menu. Annoying.
2. The music seems to have these little chimes in the background that sound exactly like the noise Chrome gives me whenever I get a new email in my inbox. It's screwing with my mind, man!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: FinnKaenbyou on March 15, 2010, 02:52:26 AM
Just found out something interesting:
Looks like Hatate has her own set of card comments.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: theshirn on March 15, 2010, 03:09:15 AM
Hahaha, 6-8. 
I'm standing there, Deep Mist bullets, where's OHGOD GIANT SUIKA AAAAAAGH
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 03:17:32 AM
103 scenes down. The rest I either need to be awake for or just don't get right now.
I didn't realise you could switch to vertical frame mode until I'd cleared about 90 of those scenes. Goddamn 9-1.

Edit: Make that 104, something just clicked.
Edit II: Make that 106, I'm on fire.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Garlyle on March 15, 2010, 03:40:35 AM
Which of course means her getting turned into a tsundere (look at those pigtails!) so doujins can put them together now that Momiji is confirmed as looking down on Aya. And she has rabies.
Wait what?  What do you mean,
Momiji looks down on Aya?
  Kind of important for me to know this @_@
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Furienify on March 15, 2010, 03:51:07 AM
Only according to Aya's comment on one of Momiji's spellcards, regarding how vigilant she is for the Wolf Tengu. It "
almost seems as though she looks down on the crow tengu
" or something like that iirc.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: FinnKaenbyou on March 15, 2010, 03:52:49 AM
Actually on a related note...

Anyone around to translate these? (http://i294.photobucket.com/albums/mm114/Roukanken/hatamomi.jpg) They're
Hatate's comments on Momiji's cards, so I'm wondering if this will clear things up further.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 15, 2010, 04:47:53 AM
6-8. oh god...Ok well I only tried it like 3 times but still.. I found that the odd number stages for 6 were much harder than the even ones (I one shot all of them but 6-6 which took a few tries mostly cuz of RL distractions). And  here I was thinking that the final stage for 6 would be easy >=p.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 15, 2010, 04:58:00 AM
On about soundtracks ... Retrospective Kyoto and Modern Youkai Colony need more love. Seriously, they are the best of both games >_>
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 05:31:01 AM
(http://img13.imageshack.us/img13/5416/2582b.th.jpg) (http://img13.imageshack.us/img13/5416/2582b.jpg)

108/108 beaten in just under 24 hours. Hurrah.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 15, 2010, 05:37:23 AM
19 hours in the first day? Damn.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: beaver1231 on March 15, 2010, 05:38:18 AM
(http://img13.imageshack.us/img13/5416/2582b.th.jpg) (http://img13.imageshack.us/img13/5416/2582b.jpg)

108/108 beaten in just under 24 hours. Hurrah.

Isn't this supposed to be harder than StB?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 05:43:57 AM
Isn't this supposed to be harder than StB?

I wasn't as good at Touhou when I finished StB, so I can't really compare them accurately. Instinct says that 12.5 was harder, but there's probably not a massive difference between them.

19 hours in the first day? Damn.

Yeah, I start classes again this week so I wanted to clear this in one shot.
You know what would be hilarious to see? A chart of my playing ability/time.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 15, 2010, 05:57:52 AM
19 hours in the first day? Damn.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 15, 2010, 06:28:11 AM
I don't want to clear the game THAT fast and end up with nothing to do tbh >_>
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 15, 2010, 07:51:35 AM
Odd minor glitch: sometimes when watching replays the game displays
Hatate's sprite in Aya replays and Aya's sprite in Hatate replays
.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 08:14:52 AM
Yeah, definitely taking my time with this one.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Helepolis on March 15, 2010, 08:23:08 AM
Oh my, some people really have been going hardcore to finish this game. Crazy stuff. Like few people said here,  I will take my time as well playing this game. If you take it slowly it will last longer, and you will have double the pleasure.

Wait, that sounded pretty wrong.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Doomsday on March 15, 2010, 08:35:20 AM
Bah. I've hit a skill brick wall at Stage 8. All the better, I guess
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 15, 2010, 09:04:34 AM
If you take it slowly it will last longer, and you will have double the pleasure.
Half of that sentence is a lie.  Artificially prolonging a game may make it last longer, but so long as you're not simply trying to complete it for the sake of completing it there's no real reason to not play it as much as you want.

If a game is really good you're going to have a nagging feeling that's trying to get you to turn it back on and play whenever you're taking an extended break.  Super Mario Galaxy was like that for me, and while I wasn't trying to rush it (and made it a point to explore as much as I could given any stage's linearity) that didn't change the fact that I if I didn't have something important to do I always ended up playing the game as much as time permitted ;)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 09:05:13 AM
No, Helepolis, that sounded right. Very, very right.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: nintendonut888 on March 15, 2010, 09:33:06 AM
Agreed with Helepolis and Ammy. I've been looking forward to this game for a while, may as well take my time.

That said, 73 scenes in the first 24 hours. >_>
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 12:33:40 PM
Been going through StB's level 10/EX cards for the sake of comparing the difficulty, but I'm still not sure either way. At any rate, if it hasn't been mentioned already:

Quote from: ZUN in 12.5's Afterword
So the difficulty is set higher than usual.

Or so I hope it'll feel like if I write stuff like this. In reality it's not that difficult.(Real opinion)

For people who are used to it it's just that you can't continuously play the many stages, and I don't think the stages themselves are that painstaking.

So all that stuff about StB2 being 'harder' was apparently just bullshitting from ZUN. I guess he's right in the sense that there aren't any individual nightmare scenes like StB's 9-6.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 15, 2010, 12:35:39 PM
... Satori's equivalent is not ?

I couldn't find the solution to anything past the start of Lv.8
on my first try
.
But DNAmaku and
Scarlet Weather Rape
looked pretty nice.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 12:49:20 PM
... Satori's equivalent is not ?

Nah, Satori's takes 3 shots as opposed to 7 and the bullets are smaller (though generally faster). It's much easier to luck your way through it by constantly charging up and hoping you don't get hit. IMO the hardest cards are 9-1 and 12-3, with HMs to 12-4/7 and EX-7. 10-8 is also one of the hardest from my point of view but I get the feeling I was approaching it wrong.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 15, 2010, 02:58:07 PM
I think the scenes overall in this game are a little more difficult than the ones in StB.
What's more interesting is that the difficulty curve is much more shallow - the game doesn't get much harder past Stage 8.

Also, of course ZUN would think the game's easy; he knows how to do all the cards :V

As for knocking the game out early - It's entirely possible to enjoy the game and beat it quickly at the same time. 
If three days from now you remember most of the scenes off the top of your head, I'd say you've done well.

12-7 is easy until the last two shots.  BTW, that sound you hear is Remilia crying - something about Scarlet Destiny being stolen.

---

Is it just me or does this game feel really dark? 
All of the music is reserved (the lightest song is called Infinite Nightmare :V ), and there are very few light backgrounds. 
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 15, 2010, 03:00:08 PM
IMO the hardest cards are 9-1 and 12-3, with HMs to 12-4/7 and EX-7.
Having only cleared so far the cards I could speed through in a just a few attempts, I can say EX-7 is one of the easiest cards in the entire second half of the game - easy to figure out, and even easier to pull off once you have its (very simple) trick figured out.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 15, 2010, 03:08:49 PM
StB feels more dark with its black/red outline IMO :V

Having taken a look at a bunch of StB and DS's thumbnails on 'Tube ...
This game doesn't have enough bullets.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Grand Octopus on March 15, 2010, 03:23:13 PM
Having only cleared so far the cards I could speed through in a just a few attempts, I can say EX-7 is one of the easiest cards in the entire second half of the game - easy to figure out, and even easier to pull off once you have its (very simple) trick figured out.

Eh, maybe it was the 5AM effect, but I found every single other EX easier, even when you've figured out how it works.

Speaking generally, the 12.5 EXs vs the 9.5 EXs seems fairly one-sided in favour of the original in terms of difficulty. Most of 12.5's challenge comes from level 12 and parts of levels 9/10.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Naut on March 15, 2010, 03:49:41 PM
This game doesn't have enough bullets.

Could be said of all Touhou games.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 15, 2010, 04:05:49 PM
This game doesn't have enough bullets.

they're really pretty though. especially in DS.

if the next Touhou uses these bullets, i'll explode.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 04:14:47 PM
I agree with the above poster. Where StB was more focussed on skill, DS is more focussed on the game mechanics (esp. with the camera's new tricks) and the visuals. Which is not to say StB lacks in visuals; ZUN has just grown as an artist since then.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Naut on March 15, 2010, 04:17:26 PM
if the next Touhou uses these bullets, i'll explode.

So will I, for opposite reasons. ZUN is progressively switching to using only additive blended bullets (they turn bright white when clumped together), which means that they're hard to see when there are many in one place at a time. Player shot types that use additive blended bullets (lasers, for example) will have a particularly hard time distinguishing between bullets, since even their own contribute to the mess. It's not very fun when you're trying to micrododge and your own bullets are blocking your view. Using laser Marisa is getting less and less rewarding every new game ZUN makes :<

That said, they're still damn pretty.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 15, 2010, 04:23:00 PM
Agreed. DS has a lot of pretty patterns and many of them are downright creative.
Though I still miss spells like Life of Drunk, Vision of Death and Tongue of Wolf. Maybe I'm just fond of massive bullet density :<
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 15, 2010, 04:59:44 PM
Those who missed that whole LIVE event on Nico, they started uploading some of them.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm10035481 Part 1, after it ends it jumps to Part 2. I dunno if there'll be more.

It's amusing how bad the players are, and seeing how ZUN laughs on them.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 05:44:52 PM
I'll tell you what. If I had ZUN standing over my shoulder, watching me play the new game he'd released that day? Yeah, I'd probably screw up a lot, too.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Maiden Synnae ミ☆ on March 15, 2010, 06:00:53 PM
Is it just me or the scenes on level 10 are MUCH harder than the ones in level 11 and 12?

Anyway, I cleared 43 scenes already... this game is obviously harder than STB. And scenes 6-3, 11-3 shows that Touhou can be difficult without danmaku.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 15, 2010, 06:02:45 PM
Man, seeing everyone gush over DS makes me want to play it over Spring Break now. It looks like it'll be well worth the wait. :3

Though I am worried that it'll be much harder than StB and it will kick my ass to Hakugyokurou and back. :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 15, 2010, 06:06:19 PM
It's start to be really hard for me after 7-7, but Unlocked EX, EX-1 is ridiculous(ly easy), but Frog Nuke WTH ?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 15, 2010, 06:07:40 PM
Man, seeing everyone gush over DS makes me want to play it over Spring Break now. It looks like it'll be well worth the wait. :3

Though I am worried that it'll be much harder than StB and it will kick my ass to Hakugyokurou and back. :ohdear:
On the bright side, it's incredibly easy to get up to stage 12.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 15, 2010, 06:10:22 PM
So will I, for opposite reasons. ZUN is progressively switching to using only additive blended bullets (they turn bright white when clumped together), which means that they're hard to see when there are many in one place at a time. Player shot types that use additive blended bullets (lasers, for example) will have a particularly hard time distinguishing between bullets, since even their own contribute to the mess. It's not very fun when you're trying to micrododge and your own bullets are blocking your view. Using laser Marisa is getting less and less rewarding every new game ZUN makes :<

That said, they're still damn pretty.

yeah, i guess that's kind of crappy.

so, instead of making patterns impossible through speed and clusterfuck like other shmups, ZUN makes it impossible through graphics and clusterfuck.

i really, really, really hope he does something like Satori's 9-7(i think? the one with the green exploding bullets) card in Touhou 13. it was one of the best things he's ever done.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 15, 2010, 06:15:14 PM
Glowing bullets make EX-3 completely unreadable.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 15, 2010, 06:29:21 PM
EX-3 depends almost entirely on your reading ability. Same skills as 7-2.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: theshirn on March 15, 2010, 06:50:22 PM
And I've gotten to the point where everything is luck or stupid or curvy lasers, so I think I'm done with DS.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 15, 2010, 07:38:04 PM
So will I, for opposite reasons. ZUN is progressively switching to using only additive blended bullets (they turn bright white when clumped together), which means that they're hard to see when there are many in one place at a time. Player shot types that use additive blended bullets (lasers, for example) will have a particularly hard time distinguishing between bullets, since even their own contribute to the mess. It's not very fun when you're trying to micrododge and your own bullets are blocking your view. Using laser Marisa is getting less and less rewarding every new game ZUN makes :<

That said, they're still damn pretty.

Sorry but I think your Marisa laser comment is full of dung. Laser Marisa has always been relatively useless during the whole series *EXCEPT* UFO IMO..Maybe MoF, but I don't know because of the whole bug thing.

But anyway, in EoSD she sucks cuz her power sucks, and her bomb power is pretty much a moot point. PCB it was god-awful at gaining cherry power compared to christmas tree marisa. In both PCB and EoSD, the piercing quality of lasers is pretty unimportant since most enemies die in 1 hit in those games, and those that don't typically aren't in the way of others that do. No comment for IN since the laser is actually Alice, and was only good during a bug... The pierce ability was more important then IMO though.

But anyway in UFO I found it to be her best laser-form ever. The focus mode actually focused very well, the piercing ability was HEAPS more important. Lots of beefier fairies in UFO than in previous Touhous, in addition, the UFOs would frequently be hard to kill in time for those who aren't super-experts when it's flooded with the said beefy fairies, Marisa laser had no problems with that. In addition she got her powerful bomb back (from MoF/SA I mean).

I honestly think Laser Marisa competes for being one of the best shottypes in the game for UFO.

Though for some reason it really fails at killing Nue's UFOS, not sure why. Oh yeah, and the lasers are always on.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 08:02:30 PM
I can say EX-7 is one of the easiest cards in the entire second half of the game - easy to figure out, and even easier to pull off once you have its (very simple) trick figured out.

For you maybe. I ended clearing EX-1, 3, and 4 as my three. EX-3 was a trip, eech.

Fighting Murasa with Laser Mari was a nightmare. Her options look exactly the same as most of her bullets, completely throwing off my dodging sense.



Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 15, 2010, 08:10:52 PM
Though for some reason it really fails at killing Nue's UFOS, not sure why. Oh yeah, and the lasers are always on.
Marisa is god tier at the UFO cards.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 08:19:02 PM
Marisa is god tier at the UFO cards.
When I use Laser Marisa, Red UFO becomes "hold shift to focus" easy, Blue is easier, and Rainbow is doable. For Green, it buys me some more dodging space since one UFO usually dies fairly fast.

Anyway, for those people who've finished (or nearly finished) every scene in DS already; well, now you can do them
with Hatate
  :V

Several cards get a lot harder, or nearly impossible, due to the lower range >:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: P♂ zeal on March 15, 2010, 08:20:05 PM
For you maybe. I ended clearing EX-1, 3, and 4 as my three. EX-3 was a trip, eech.
I cleared 2,3, and 4 as my three, personally. I liked how EX-4 felt like
a sealing circle designed especially to react to cameras
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chaotic Phoenixma on March 15, 2010, 08:22:28 PM
MarisA is my main when I feel like playing UFO. ReimuB and SanaeB are the other ones I'll play. Pretty much all the others I find completely useless. Piercing is better than ReimuA, so what if the bomb is worse. Homing is a lot better in UFO's BS stages, and Spread is good for UFO's BS stages.

Of course MarisA leads to clipdeath power loss and rage. The other shottypes less so, but it happens.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Helepolis on March 15, 2010, 08:43:25 PM
I thought those additive blended bullets were used in Byakuren's card, superhuman Byakuren. Or were those resized glowing bullets ?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 08:53:48 PM
Though I am worried that it'll be much harder than StB and it will kick my ass to Hakugyokurou and back. :ohdear:

I just beat EX and Spoiler stage and unlocked
MYSTERY TENGU X
, and I can't even GET to EX difficulty in StB 1. Sooo.. you might not have anything to worry about.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 15, 2010, 09:04:43 PM
9-7 raped me and my unborn children, broke my keyboard and aged me by 50 years. After 4 hours of trying without a break, I still can't do it. And I still need 3 cards for Ex.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 15, 2010, 09:19:11 PM
9-7 raped me and my unborn children, broke my keyboard and aged me by 50 years. After 4 hours of trying without a break, I still can't do it. And I still need 3 cards for Ex.

If I remember well, the cards I had to unlock for Ex:

Everything from scene 1 to 6
-7> 2, 4, 5 and 6
-8> 3 and 5
-9> 3
-10 > 3
-11 > 5
-12 > I did it with 1, but 2 is hella easy too~
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 15, 2010, 09:19:26 PM
9-7 raped me and my unborn children, broke my keyboard and aged me by 50 years. After 4 hours of trying without a break, I still can't do it.
:smug:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 09:25:04 PM
Quote
Photos like these are just practice, so I, like, throw them away afterward.
Quote
So much rice she, like, throws it away.
Quote
Striking the trees with a heavy stroke, she, like, hid in the leaves.
...does she really speak like this?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 15, 2010, 09:28:20 PM
...does she really speak like this?
I, like, hope she does. That would be, like, awesome.

Does she say "Whatever" in any of her comments?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 09:28:52 PM
...does she really speak like this?
Oh my god Hatate is a preppie
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 09:31:39 PM
Quote
I mean like, wild festivals are totally awesome, right?
Quote
Autumn is like, so depressing.
:ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 15, 2010, 09:33:22 PM
:ohdear:

woah

DS for best Touhou game of the millennium
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 15, 2010, 09:34:36 PM
Oh my god Hatate is a preppie
THIS IS THE WORST THING TO HAPPEN TO ME EVER

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF


RUROOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: nintendonut888 on March 15, 2010, 09:35:15 PM
If that's really how Hatate speaks, she is instantly better than Aya could ever hope to be. If you're going to be a slimy news reporter, at least, like, put some sass into it, y'know?

I do note that her dialogue with Aya is lacking the prep speak though. Perhaps it's all translation issues?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 09:35:26 PM
Also
Quote from: Aya
Ooh, so scary
KIMEMARU IS CANON
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 15, 2010, 09:35:46 PM
Quote
So sweeeet!
This sweet smell is, like, so cunning. It, like, totally makes me wanna slack off.
I'll just, like, grab some sweet potatoes and go home today.
hatate is a fuken prep, also she's awesome

I like her more than Aya already.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: JormundElver on March 15, 2010, 09:35:56 PM
Just finished, 10-8 gave me the most trouble it looks like :/
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 09:36:28 PM
...does she really speak like this?

She speaks like an average Japanese girl (using a lot of trailing off endings, and a conversational tone). Which apparently means teenybopper to some translators? >_>;

Ugh, i'm not going to like this. It's the translation equivalent of giving a southern drawl to people who speak with an Osaka dialect.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 15, 2010, 09:38:20 PM
One thing I'm curious about.
Does Hatate have a different recollection in 9-7 than Aya?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: JormundElver on March 15, 2010, 09:41:05 PM
One thing I'm curious about.
Does Hatate have a different recollection in 9-7 than Aya?

nope
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 09:46:35 PM
I went in and revised the Stage 1 translations so they're a bit more natural. NOBODY uses 'like' that much in real conversation.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 15, 2010, 09:48:25 PM
I went in and revised the Stage 1 translations so they're a bit more natural. NOBODY uses 'like' that much in real conversation.
You're lying, you haven't been in Southern California long enough. :(
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 09:48:53 PM
I went in and revised the Stage 1 translations so they're a bit more natural. NOBODY uses 'like' that much in real conversation.
Well, Hatate really doesn't get out much. Doesn't her profile says she stopped ever leaving her house until this happened? 

In other words, she even thinks to herself with "like," in every sentence  :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: IcedFairy on March 15, 2010, 09:50:40 PM
I went in and revised the Stage 1 translations so they're a bit more natural. NOBODY uses 'like' that much in real conversation.
Kanako bless you.  Few things are as terrible as over localization....
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 09:52:02 PM
Well, Hatate really doesn't get out much. Doesn't her profile says she stopped ever leaving her house until this happened? 

In other words, she even thinks to herself with "like," in every sentence  :V

Neither does Alice, but she doesn't sound like a 'tard.

In comparison to Aya, Hatate talks more casually, but in comparison to the rest of the cast she's not much different. It's overcompensation.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 15, 2010, 10:00:24 PM
KIMEMARU IS CANON

woah

DS for best Touhou game of the millennium
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 15, 2010, 10:29:39 PM
Excuse-me, but where is the replay folder?

I'm quite certain that people spoke about it in here, but I haven't read anything.... =X
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 10:33:32 PM
Excuse-me, but where is the replay folder?

I'm quite certain that people spoke about it in here, but I haven't read anything.... =X

C:\WiNDOWS\Profiles\[your name]\Application Data\Shanghai Alice\th125
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 15, 2010, 10:39:05 PM
I went in and revised the Stage 1 translations so they're a bit more natural. NOBODY uses 'like' that much in real conversation.

HEY. >:< I, like, use like a lot in real conversa--

You're lying, you haven't been in Southern California long enough. :(

... oh, that's why. >_>
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Letty Whiterock on March 15, 2010, 10:41:39 PM
Kanako bless you.  Few things are as terrible as over localization....
If you think the overusage of "like" is "over localization", then go to your local mall and just listen. It's not "over localization." It's "localization."
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 15, 2010, 10:44:27 PM
C:\WiNDOWS\Profiles\[your name]\Application Data\Shanghai Alice\th125
Also, Application Data is a hidden folder in Windows XP; not sure if it is on other OSes.

Also, in Windows XP, you start in Documents And Settings, then go to the [your name] part. But yeah, it's pretty obscure.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 10:45:12 PM
If you think the overusage of "like" is "over localization", then go to your local mall and just listen. It's not "over localization." It's "localization."

It's still way exaggerated, to the point of having been in every sentence and occurring in awkward points. Even if 'like' is fairly common, there IS a different between the average person and a valley girl. Or else we wouldn't even have the stereotype.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 15, 2010, 10:46:12 PM
If you think the overusage of "like" is "over localization", then go to your local mall and just listen. It's not "over localization." It's "localization."
99% of the people at the local malls don't talk like that.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 15, 2010, 10:48:12 PM
Even if 'like' is fairly common, there IS a different between the average person and a valley girl.

Just for, like, this, I will. like, use like in every sentence I utter, even at, like, awkward points, like. Like.

>:D
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 15, 2010, 10:49:26 PM
Just for, like, this, I will. like, use like in every sentence I utter, even at, like, awkward points, like. Like.

>:D

I should like, totally unfriend you for that. That's like, soooo mean. >:|
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 10:49:41 PM
Also, Application Data is a hidden folder in Windows XP; not sure if it is on other OSes.

Also, in Windows XP, you start in Documents And Settings, then go to the [your name] part. But yeah, it's pretty obscure.

Ah I see. I was translating from Linux to Windows.

For us, it's /home/[name]/.wine/drive_c/windows/profiles/[name]/Application Data/Shanghai Alice/th125

EDIT: ZUN laughing at people playing Double Spoiler uploaded to YouTube. (http://www.youtube.com/watch?v=TCEh0yQIKzA)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 11:01:10 PM
Ah I see. I was translating from Linux to Windows.

For us, it's /home/[name]/.wine/drive_c/windows/profiles/[name]/Application Data/Shanghai Alice/th125

EDIT: ZUN laughing at people playing Double Spoiler uploaded to YouTube. (http://www.youtube.com/watch?v=TCEh0yQIKzA)
This is pure gold :smug:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 15, 2010, 11:18:17 PM
You're lying, you haven't been in Southern California long enough. :(
I have, like, lived in, like, Southern California for, like, my entire life so far, and, like, nobody uses the word like, like, that much. Maybe I, like, need to, like, get out more. Or something.

Also I don't like Like Likes. Losing shields is annoying.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 15, 2010, 11:18:56 PM
This is pure gold :smug:

Yeah, I'm happy with how it turned out. I apparently didn't notice the 10 minute limit in YouTube's upload conditions (up to 1GB, but no longer than 10 minutes?) so I had to trim off the last 2 minutes and 49 seconds. In Linux, this means using Kino and ffmpeg. After trimming, I went with higher quality but heavier file size. So naturally it took a couple hours for YouTube to upload and then process the video.

You guys are doing great, YouTube, don't change a thing.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: IcedFairy on March 15, 2010, 11:21:05 PM
If you think the overusage of "like" is "over localization", then go to your local mall and just listen. It's not "over localization." It's "localization."
It's still just as wrong as making Osaka-ben a southern accent.  If you don't have a match in the language it's better to fail to convey the subtleties then to get it all wrong by tossing in something that has vaguely similar cultural baggage attached.

And even in SC there's probably only two girls in the mall abusing like that badly.  The rest of us only abuse it about once a paragraph.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: nintendonut888 on March 15, 2010, 11:21:36 PM
(http://www.court-records.net/animation/ini-thinking(a).gif)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 15, 2010, 11:22:54 PM
Yeah, I'm happy with how it turned out. I apparently didn't notice the 10 minute limit in YouTube's upload conditions (up to 1GB, but no longer than 10 minutes?) so I had to trim off the last 2 minutes and 49 seconds. In Linux, this means using Kino and ffmpeg. After trimming, I went with higher quality but heavier file size. So naturally it took a couple hours for YouTube to upload and then process the video.

You guys are doing great, YouTube, don't change a thing.
Man that guy doing Yamae's cards was just so bad...

HOLD BOTH BUTTONS AND A DIRECTIONAAA
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Sapz on March 15, 2010, 11:23:38 PM
Quote from: Hatate
Like like like like totally
Ahahaha, oh man, these are hilarious. I think I quite like this new character. :D
Having said that, her legs may be influencing my decision somewhat.

It's still just as wrong as making Osaka-ben a southern accent.  If you don't have a match in the language it's better to fail to convey the subtleties then to get it all wrong by tossing in something that has vaguely similar cultural baggage attached.

And even in SC there's probably only two girls in the mall abusing like that badly.  The rest of us only abuse it about once a paragraph.
You guys are taking it too seriously. Ridiculous is good. :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 15, 2010, 11:24:57 PM
(http://www.court-records.net/animation/ini-thinking(a).gif)
I always thought Ini Miney's hat looks more like a bunch of dough.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 15, 2010, 11:40:32 PM
I always thought Ini Miney's hat looks more like a bunch of dough.
That's because it is, judging from her "augh" animation~

I, like, totally agree with Sapz.  We're already in a universe where ancient world-breaking monsters team up with prickish shrine maidens by amplifying their collective powers with a cell phone.  Like, teenybopping Hatate is no biggie, y'know?
DS is already hilarious enough, with, like, the
mini-Suikas
and the
giant Suika
and the
Seamless Ceiling perdition
and the
nukemaku
and the
paparazzi-hating shrine maiden
and etc.; why not keep this personality in?

--

Serious question:  Can you really score less than the Norma scores without actively trying to do so
or using Hatate
?  You can almost always take single shots that break the stage Normae.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 15, 2010, 11:44:08 PM
Yes, all of these games must be 100% serious. Why bother giving anyone exaggerated speech patterns? Then it might actually be funny and memorable and we can't have that.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?lice Bl?ckb?rn on March 15, 2010, 11:44:46 PM
I see ZUN still has not realised that you have to link across comctl32.dll for your silly little application to run on systems with non-Japanese locales...I'm not sure if I'm supposed to laugh or sigh.

In any order, for those who have been having issues with getting custom.exe to run (i.e. it wasn't opening at all when you tried to open it), here's a patched copy. (http://molniya.ath.cx/custom.exe)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 16, 2010, 12:03:41 AM
D:
Nue
makes learning shapes look scary. D:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: TL777 ✌ on March 16, 2010, 12:05:56 AM
Quote
Ooh eew, people who live just being envious and jealous are, like, totally icky.
But I guess it's, like, thanks to these guys that the newspaper articles are interesting.
I wonder if they're, like, happy because everybody looks down on them~

Quote
I heard humans, like, set fire to each others' houses when they've got grudges.
It's, like, totally a bad idea to give those kinds of tools to people who, like, aren't used to their emotions.
Tools are useful, but they can, like, totally backfire.
Oh look, like, more. :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Iryan on March 16, 2010, 12:07:17 AM
YES, finally managed to unlock (almost) everything. Now I can visit this forum again without fear of getting anything spoiled. *rimshot*

For me scene 9-6 was simultaneously the best and the worst part of StB. It filled me with so much rage, yet so much joy. Having said that,
DS scene 9-7
made me break into maniacal laughter. Didn't clear it yet, but that is only a matter of time. Ooooh yes...

Also, massive laughter from
Attack of the PlayStation
and
Suika's 6-4 and 6-8

Also, the ZUN video is win.


ZUN is progressively switching to using only additive blended bullets (they turn bright white when clumped together), which means that they're hard to see when there are many in one place at a time.
*brofist*
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Recon 5 on March 16, 2010, 12:10:07 AM
Am I the only one who finds the bright white bullets much easier to track than some of the more mellow stuff from pre-UFO? I hope it's not just me.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 12:17:43 AM
Yes, all of these games must be 100% serious. Why bother giving anyone exaggerated speech patterns? Then it might actually be funny and memorable and we can't have that.

Touhou is serious business mang. ;P

Two major reasons:
1) the original was way too exaggerated (using 'like' in every sentence? c'mon now) and
2) I'd rather not see anyone subjected to translator spin on the dialog. (Hey, why don't we make Mokou sound like a yankee? Or give Marisa a New Yorker accent? Etc etc.)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 16, 2010, 12:18:53 AM
hey guys, where are replays and stuff stored on XP? i think someone said where in the other thread, but i don't want to dig for it.  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 16, 2010, 12:20:10 AM
What the hell, Satori. Stop "Perfect Maid"ing me. D: Also, OMFG
MISSINGGGGGGGGGGGGGG POWERRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR!!

Hey, why don't we make Mokou sound like a yankee? Or give Marisa a New Yorker accent?
:V

hey guys, where are replays and stuff stored on XP? i think someone said where in the other thread, but i don't want to dig for it.  :ohdear:
C:\Documents and Settings\YourNameHere\Application Data\ShanghaiAlice\th125 I think... It has the best shot and replay folders, and the scoreth125.dat* file.

*Does anyone have one with
all the Extra stage, etc.
unlocked?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 12:34:03 AM
I'd rather not see anyone subjected to translator spin on the dialog. (Hey, why don't we make Mokou sound like a yankee? Or give Marisa a New Yorker accent? Etc etc.)
That doesn't make sense because they don't talk with dialects in the original Japanese anyway. Marisa just talks like a guy.

And I happen to find valley girl talk humorous anyway, so :kanakodwi:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 12:45:39 AM
Meh, I guess integrity is, like, overrated. So is being more creative than like, inserting like in every single fucking, like, sentence. Whatev.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 16, 2010, 12:49:02 AM
But anyway, in EoSD she sucks cuz her power sucks, and her bomb power is pretty much a moot point.
try using those bombs a little more often, you'll see her use

also I will be saying this for a while: Murasa is Firefly
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 16, 2010, 01:14:20 AM
try using those bombs a little more often, you'll see her use
I found that Marisa's other bomb is pretty much a guaranteed "you pass this spellcard/destroy everything on screen" button.. Hence the point being moot. I mean it wont solo a spellcard alone, but you use it on the first wave of bullets, keep shooting, and then the boss will be hacking by the next wave.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 01:16:59 AM
Is whom ever translating the Hatate texts putting in those "like" like, totally randomly? Cause, ugh-like, its getting totally painful to read.  :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 16, 2010, 01:21:51 AM
D:
Nue
makes learning shapes look scary. D:
We need a poll:  What did 12-8 remind you of?
*Sesame Street
*Playstation
*Magikoopa

Obv, I immediately thought MagiNUEfa

---

Quote
Meh, I guess integrity is, like, overrated. So is being more creative than like, inserting like in every single fucking, like, sentence. Whatev.
Like, the dialogue was totally written by, like, this really drunk guy.  Fer shrr
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Letty Whiterock on March 16, 2010, 01:22:33 AM
Meh, I guess integrity is, like, overrated. So is being more creative than like, inserting like in every single fucking, like, sentence. Whatev.
u, like, mad?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 16, 2010, 01:25:45 AM
We need a poll:  What did 12-8 remind you of?
*Sesame Street
*Playstation
*Magikoopa

Obv, I immediately thought MagiNUEfa

The third.

In regards to the first option, it's a shame that she totally forgot to bring octagon danmaku. (http://www.youtube.com/watch?v=_7jpz_55EdM) That's embarrassing.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 01:29:52 AM
u, like, mad?

Like, duh.

I was rooting for leetspeak myself.  :(
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 16, 2010, 01:31:45 AM
I was rooting for leetspeak myself.  :(
Hammer Bros.?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 16, 2010, 01:33:26 AM
Hammer Bros.?
You're rapidly becoming one of my favorite people here.

With that said, better them than a loli Sal Manella.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 16, 2010, 01:34:34 AM
The third.

In regards to the first option, it's a shame that she totally forgot to bring octagon danmaku. (http://www.youtube.com/watch?v=_7jpz_55EdM) That's embarrassing.
OCTAGON  :o
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Naut on March 16, 2010, 01:35:03 AM
Not interested in getting a translator fucked with view of character's personalities, in all honesty. If some characters are boring, so be it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: nintendonut888 on March 16, 2010, 01:59:01 AM
I'm, like, all for the likes, but, like, just don't, like, you know, like, overdo it.

Also, Playstation. My very first impression was that Nue is a Sony fan.

I hate her.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Sapz on March 16, 2010, 02:02:06 AM
I'm, like, all for the likes, but, like, just don't, like, you know, like, overdo it.

Also, Playstation. My very first impression was that Nue is a Sony fan.

I hate her.
d'awwww is the nintendo fan saaaaaad? :smug:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 02:03:05 AM
There may be no rule against non-stiff translations, but egads, there should be a rule against near unreadability. :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Jam-Kiske on March 16, 2010, 02:11:04 AM
There are people who use like constantly though. D:

Hatate makes me smile in general~
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Naut on March 16, 2010, 02:12:18 AM
There are people who use like constantly though. D:

Hatate isn't one of them.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 02:13:54 AM
Not sure if this has been put up anywhere yet.

DS orders are up now for April 1st (disregard the date's significance) for 1050 yen.

Toranoana http://www.toranoana.jp/mailorder/cit/pagekit/0000/00/03/000000034197/index.html
Messe Sanoh http://www.doujinshop.com/doujin/doublestop.htm
D-STAGE http://www.d-stage.com/shop/detail.php?seq=13804
Melonbooks http://shop.melonbooks.co.jp/shop/sp_toho_doubles.php
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 02:14:42 AM
"I mean, they're, like, filled up with all sorts of, like, bad luck, aren't they?"

"I think, like, savage festivals are awesome. I mean, like, wild festivals are totally awesome, right?"

"Oh hey, so those were the cursed dolls that I'd, like, heard rumors about.
Way good timing, I, like, needed more material and they totally helped."
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Furienify on March 16, 2010, 02:20:56 AM
They're overdoing it just a bit, I'm thinking.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 02:43:03 AM
This is divine retribution for everyone who would put "ze" at the end of every line Marisa would say in scanslations.

Not interested in getting a translator fucked with view of character's personalities, in all honesty.
So learn Japanese yourself.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Letty Whiterock on March 16, 2010, 02:44:33 AM
This is divine retribution for everyone who would put "ze" at the end of every line Marisa would say in scanslations.
I'm with you.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: IcedFairy on March 16, 2010, 02:48:29 AM
This is divine retribution for everyone who would put "ze" at the end of every line Marisa would say in scanslations.
Somehow I don't think they're the ones being punished here.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 16, 2010, 02:52:26 AM
Yeah, I'm happy with how it turned out. I apparently didn't notice the 10 minute limit in YouTube's upload conditions (up to 1GB, but no longer than 10 minutes?) so I had to trim off the last 2 minutes and 49 seconds. In Linux, this means using Kino and ffmpeg.
Try looking at the "-ss" and "-t" switches for ffmpeg ;)  Or "-ss" and "-endpos" for mencoder.

So learn Japanese yourself.
If someone wanted to upload updated tools for the patches I'm sure some people wouldn't mind fixing the valley girl stuff their selves.

The last time I looked they were several installments behind, and much to my horror (for educational purposes) the source code was more or less undocumented.  I'll admit that I hadn't looked since the SA patch was released, but at the time I think only the games up through IN were supported.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 16, 2010, 02:53:15 AM
I don't really care if the translations make her talk like, like, a valley girl or not, because I'm going to imagine her talking like one from now on anyway regardless of the text :V

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 16, 2010, 02:56:38 AM
What the hell, Satori. Stop "Perfect Maid"ing me. D:

Don't aim. Get close, take picture. It's so easy.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 03:02:17 AM
So learn Japanese yourself.

Get off your high pedestal. That's such BS reasoning. Are you translating as a service, or just to stroke your own ego?

"Well, since you don't know Japanese you have to take my translations as word of god and like it, so nyah" is basically what i'm seeing here.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Hawk on March 16, 2010, 03:11:00 AM
http://touhou.wikia.com/wiki/Double_Spoiler:_Miscellaneous

There it details a method for creating a batch file so your application data is stored in a folder underneath the folder that holds th125.exe, which is cool, but it's not working for me, and I was wondering if anyone familiar with batch commands could tell me why.  th125.exe is in some folder deep in my D drive, and, by default, the Application Data is sent to my C drive.  With the batch file, now it saves to D:\stuff\user ("stuff" is one of the folders in the hierarchy leading to th125.exe), which is closer, but still not all that great.

Any super geniuses around?

Edit: Ah, got it.  If anyone else is having this problem, try changing 'cd' to '.\'.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Azinth on March 16, 2010, 03:35:22 AM
People actually care about the dialogue in Touhou games?  How silly.


And OT late reply:
I found that Marisa's other bomb is pretty much a guaranteed "you pass this spellcard/destroy everything on screen" button.. Hence the point being moot. I mean it wont solo a spellcard alone, but you use it on the first wave of bullets, keep shooting, and then the boss will be hacking by the next wave.

lgb was probably referring to the fact that MarisaB is one of the best characters at scoring.  Master spark is the best bomb for collecting items during stage portions(lol Extra books).
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 16, 2010, 03:43:10 AM
Oh god, SP-9 is so much fun @_@
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Naut on March 16, 2010, 03:51:46 AM
So learn Japanese yourself.

You took that in the most wrong way you possibly could've, but ok, feel free to keep shitting on character personalities. Whatever you want bro.

Hope somebody else is translating the game.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 04:33:41 AM
Been reading some of the arguing going on about translations.

I haven't, and probably won't see the actual text until I buy the game (or never will).

A translator translates as a service, nothing more.
A translator translates according to the given text, no matter how obscene, retarded, or idiotic the text may sound.

Readers who don't know the languages in question are wrong by saying "a translation is overdone or sounds retarded" for two reasons.
1) They have no evidence.
2) They are merely putting their own translational tastes over another person's.

Even those who do know Japanese will be subjected to 2).

Every translation will at all times be subjected to the translator in somewhat shape or form.
Arguing about one translational taste over the other is fruitless.
If one believes that a translation is "wrong," he/she must at least know the languages in question, and should never trash someone's translation by calling a taste "fucked up." Just state his/her own translations as an advice for the ultimate goal of making the translation better.

In essence, a translator is doing his work as a mere service. A translator deserves no barbaric words such as "fucked up" against his/her translation. A translator is, by all means, not wrong in telling those that trash the work of another translator, to go learn the language yourself.

So yeah I would say the same. If people called my translations "fucked up," I would either go tell them to learn Japanese themselves in the most polite manner possible like N-Forza did, or tell them to go fuck their own retarded minds.

Ego? More like simple manners. Only barbarians would go tell people who do service for them that their services are "fucked up."

Seriously. Just be happy someone's taking the time to translate it. :|

I would say this, but there just always are people who don't like certain translations.

So.

They don't have to be happy about it, but they shouldn't throw garbage words at people who are trying to do services for them.
If you got a problem, help us do better. If you can't help, or can only pester us, then keep your mouths shut.

They're overdoing it just a bit, I'm thinking.

This is fine. It's not annoying, it's nice, and it's not barbaric.



As for the actual translation in question.
I'm assuming that the new character speaks in ギャル語 or something. If so, then I see no problem with the "like" and the "totally."

Again, I used "us" in this post, because I have translation experience. However, I don't know Double Spoiler at all, nor do I wish to until I have the game, so I can't say anything accurate or precise about the translation in question.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Matsuri on March 16, 2010, 04:40:48 AM
Seriously. Just be happy someone's taking the time to translate it. :|
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 16, 2010, 04:49:15 AM
All of you arguing about the translation go read Borges' "Pierre Menard, Author of the Quixote". Now.
[/highbrow]
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 16, 2010, 04:53:16 AM
My turn.

I'm fine with adding the speech pattern in the translation. It expands her depth of character and is a good method of keeping her manner of speech. However, I doubt it's the main reason why people are complaining. It's more because how it looks right now is really, really overdone. No, translators do not "deserve" to have people say they "fucked up", but what's displayed right now looks really rash and makes her sound retarded. Her true manner of speech, as far as I can see... does not make her sound retarded. There's quite a difference between giving her character and completely altering the way the western fanbase views her. If the official game is translated as something, nearly all works that follow will keep that. I, along with probably everyone else who's complaining, would simply rather that you don't go completely overboard in your freedom of translation.

Just tone it down. No need to get rid of your intentions, just tone it down.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 04:59:01 AM
No, translators do not "deserve" to have people say they "fucked up", but what's displayed right now looks really rash and makes her sound retarded. Her true manner of speech, as far as I can see... does not make her sound retarded.

I forget, but don't you do translations as well?
Can't you be the one to fix this problem?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 16, 2010, 05:05:12 AM
http://touhou.wikia.com/wiki/Double_Spoiler:_Miscellaneous

There it details a method for creating a batch file so your application data is stored in a folder underneath the folder that holds th125.exe, which is cool, but it's not working for me, and I was wondering if anyone familiar with batch commands could tell me why.  th125.exe is in some folder deep in my D drive, and, by default, the Application Data is sent to my C drive.  With the batch file, now it saves to D:\stuff\user ("stuff" is one of the folders in the hierarchy leading to th125.exe), which is closer, but still not all that great.

Any super geniuses around?

Edit: Ah, got it.  If anyone else is having this problem, try changing 'cd' to '.\'.
Are you sure you didn't make a typo?  %CD% and .\ should effectively be the same thing (%CD% being a string with the current working directory, "." being a reference to the CWD.

If one believes that a translation is "wrong," he/she must at least know the languages in question
Keep in mind that there is a difference between whether the the translated text itself is accurate to the extent to that it retains the same meaning in both the source and target languages, and whether any changes to the style of the text (including accents that a character may speak/write with) are necessarily appropriate.

It might not be incorrect for her to be using "like" or "totally", but that also doesn't mean that some changes to tone it down or change it to something a little less grating for the reader would be incorrect, either.

As such, it's something that could be changed later by an editor with no knowledge of Japanese (which is usually the case when it comes to scanlations and fansubs) so long as they have some knowledge of how the character speaks, which could be given in some annotations by the translator or by being familiar with the character from previous works.  Naturally, this doesn't mean we should have a bunch of people screwing around with it since consistency in the final product is desirable.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 05:06:35 AM
Actually, I do agree that the current translations are overdoing it just a little bit now that the novelty as worn off. I'll see about convincing the others to tone it down a bit.

And I really don't have to share my work at all. I do it mostly to practice my own Japanese, and I just happen to like translating on the wiki because other people who know Japanese can go over it and make changes when I inevitably make a mistake.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 16, 2010, 05:08:53 AM
I forget, but don't you do translations as well?
Can't you be the one to fix this problem?
My japanese isn't as up to scratch as you or Forza (probably even Nobu is better than I), and I doubt I'd be extraordinarily helpful. I'm busy with other things as well, so...

Sorry if I'm fairly useless, haha.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 05:10:53 AM
Anyone can fix it right now; simply with removing the excessive interjections. Isn't what we're arguing with is just whether or not should people be going in and making that change. ?

Excessive use of valspeak does have horrible implications to the person using it after all, yes? like, stupid, shallow and spoiled.

But for me, I just can't read the damn thing; it hurts my retinas.  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 05:16:50 AM
Excessive use of valspeak does have horrible implications to the person using it after all, yes? like, stupid, shallow and spoiled.
Given her preferred method of making newspapers (GOOGLE IMAGE SEARCH), it kind of fits in my opinion.

V I saw someone reverse an edit that took them out, but I thought it was because they removed all traces of that speech pattern.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 16, 2010, 05:17:57 AM
Note that some idiots on Touhouwiki are attempting to force people to keep the overuse of like totally. Someone not random is going to have to tell them off.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 05:21:55 AM
Note that some idiots on Touhouwiki are attempting to force people to keep the overuse of like totally. Someone not random is going to have to tell them off.

But isn't someone not random also trying to force keeping the excessive use?  :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 05:22:22 AM
Keep in mind that there is a difference between whether the the translated text itself is accurate to the extent to that it retains the same meaning in both the source and target languages, and whether any changes to the style of the text (including accents that a character may speak/write with) are necessarily appropriate.

It might not be incorrect for her to be using "like" or "totally", but that also doesn't mean that some changes to tone it down or change it to something a little less grating for the reader would be incorrect, either.

As such, it's something that could be changed later by an editor with no knowledge of Japanese (which is usually the case when it comes to scanlations and fansubs) so long as they have some knowledge of how the character speaks, which could be given in some annotations by the translator or by being familiar with the character from previous works.  Naturally, this doesn't mean we should have a bunch of people screwing around with it since consistency in the final product is desirable.

This:

Primary: original work
Secondary: original work translated by someone who knows the language
Tertiary: original work translated by someone who knows the work off of a translated work by someone who knows the language

Crucial in all meanings of the term, translation.

If you're shooting for accuracy, primary is best, followed by secondary, followed by tertiary. I would consider tertiary to be unreliable, in terms of reliable or unreliable.

However, if you're shooting for what the readers want to read, then it doesn't matter what sources you use. It just won't be accurate.


By the way, I didn't know that tertiary sources were being used to translate this for the Western. It explains why I find all of these inaccuracies all over the place. I already find secondary sources to be unreliable under many circumstances, including my own translations.

Anyone can fix it right now; simply with removing the excessive interjections.

Who decides what interjections are excessive, and what interjections are not?

Sure it's nice if all sources can come up with the same answers, but it's given here that they cannot. The person who made this first translation of Double Spoiler in the first place must have thought that these interjections were all necessary. Why else would he/she put these interjections in the first place?


Again, I don't know what's wrong or what's right with the current translation. The translators from this forum can do whatever they like with these translations. I just didn't like how they trashed another person's translated works.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ruka on March 16, 2010, 05:25:32 AM
Note that some idiots on Touhouwiki are attempting to force people to keep the overuse of like totally. Someone not random is going to have to tell them off.
It's fine the way it's used right now. That's probably because I'm not hearing it come off as excessive but still keeping the tone that's currently in place.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 05:28:26 AM
Who decides what interjections are excessive, and what interjections are not?

Since, we're talking about the wiki. Anyone.  :V

Its like talking about whether or not a scanlator has the right to change the word and tone of a translation to fit the story telling purposes better.

Or simply, things like readability.  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 05:28:39 AM
A translator translates as a service, nothing more.
A translator translates according to the given text, no matter how obscene, retarded, or idiotic the text may sound.

Readers who don't know the languages in question are wrong by saying "a translation is overdone or sounds retarded" for two reasons.
1) They have no evidence.
2) They are merely putting their own translational tastes over another person's.

Even those who do know Japanese will be subjected to 2).

Every translation will at all times be subjected to the translator in somewhat shape or form.
Arguing about one translational taste over the other is fruitless.
If one believes that a translation is "wrong," he/she must at least know the languages in question, and should never trash someone's translation by calling a taste "fucked up." Just state his/her own translations as an advice for the ultimate goal of making the translation better.

In essence, a translator is doing his work as a mere service. A translator deserves no barbaric words such as "fucked up" against his/her translation. A translator is, by all means, not wrong in telling those that trash the work of another translator, to go learn the language yourself.

I've been probably one of the most outspoken about this, so let me respond. My Japanese isn't the best, but i've been studying it for six years so I feel like I at least can comment on the translation work being done. I agree that translation work is a service that should be appreciated, but I also believe that a good translations shouldn't take too much liberty with the original content, and try to convey the original to the best of their ability without introducing too much personal original content.

I was going to write something else here, but it would mainly be a rephrasal of what Drake said.


Quote
So yeah I would say the same. If people called my translations "fucked up," I would either go tell them to learn Japanese themselves in the most polite manner possible like N-Forza did, or tell them to go fuck their own retarded minds.

They don't have to be happy about it, but they shouldn't throw garbage words at people who are trying to do services for them.
If you got a problem, help us do better. If you can't help, or can only pester us, then keep your mouths shut.

I don't approve of people bashing the translators just because they don't like something either, but just to set the record straight, both sides have been less than polite about this so far (heavy doses of sarcasm on both sides at least). I've been putting forth my opinion about the excessive use of 'like' and the warping of the original content, but the response was basically "deal with it, I like the valley girl thing so it stays" and getting blown off. To me, that's beyond performing a service because you're not even listening to the people that you're doing the service for.

I think the benefactors of translators should be appreciative, but the translators should still be open to feedback and opinions and not be stuck in their ways. It's a two way street.

Quote
As for the actual translation in question.
I'm assuming that the new character speaks in ギャル語 or something. If so, then I see no problem with the "like" and the "totally."

Again, I used "us" in this post, because I have translation experience. However, I don't know Double Spoiler at all, nor do I wish to until I have the game, so I can't say anything accurate or precise about the translation in question.

The new character actually doesn't use ギャル語 at all、but talks with a more casual conversational style, using a lot of ねー、なー、もん、and extended syllables like あまーい。

Actually, I do agree that the current translations are overdoing it just a little bit now that the novelty as worn off. I'll see about convincing the others to tone it down a bit.

And I really don't have to share my work at all. I do it mostly to practice my own Japanese, and I just happen to like translating on the wiki because other people who know Japanese can go over it and make changes when I inevitably make a mistake.

Thank you. If the 'like' usage was an occassional thing, I wouldn't have really spoken up much. But literally every single sentence bar a couple has 'like' in it, and in weird places for some. It's awkward and unnatural. This is just my opinion, but i'm hardly the only one who shares it.

Also, sorry if I was a bit offending with my earlier remarks, was a bit peeved and felt like I was just getting blown off there. :/


Quote
Again, I don't know what's wrong or what's right with the current translation. The translators from this forum can do whatever they like with these translations. I just didn't like how they trashed another person's translated works.

I think the strong bashing wasn't directed at the translated works themselves, but more the whole 'getting blown off' part.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 05:36:49 AM
The new character actually doesn't use ギャル語 at all、but talks with a more casual conversational style, using a lot of ねー、なー、もん、and extended syllables like あまーい。

So a スイーツ(笑) person. I thought it was ギャル because of what she was holding, if I remember correctly. I'm being tempted to look at the texts, but I still won't do so (^ω^)

I think the strong bashing wasn't directed at the translated works themselves, but more the whole 'getting blown off' part.

I'm not fond of the touhou wiki, nor did I read this entire thread. I apologize if I was off the mark.


Oh, and of course. A translator must always translate for the sake of accurate and precise translating. As long as he/she has that in mind, there should be no worries about derailing into personal original content. Unless if he/she sucks at translating. I don't really know how a person can suck at translating per se. If a person is inaccurately translating to such an extreme extent, that person would definitely know the translation is inaccurate.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Hawk on March 16, 2010, 05:50:06 AM
Are you sure you didn't make a typo?  %CD% and .\ should effectively be the same thing (%CD% being a string with the current working directory, "." being a reference to the CWD.

I copy-pasted it directly from the wiki, which now seems to have changed.  Maybe the new version works?  I dunno; I found an edit that works for me, so I'm not going to mess with it any more.

A note, though: what the wiki used to show wasn't
Quote
%CD%
but
Quote
'CD'
with the single quotes.  I don't know batch commands, so I don't know the difference, but that's the way it was.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 06:00:51 AM
Oh, and of course. A translator must always translate for the sake of accurate and precise translating. As long as he/she has that in mind, there should be no worries about derailing into personal original content. Unless if he/she sucks at translating. I don't really know how a person can suck at translating per se. If a person is inaccurately translating to such an extreme extent, that person would definitely know the translation is inaccurate.

That's the part that got me all riled up, because I was under the impression the excessive 'like' use was done out of personal amusement as opposed to being as accurate and precise as reasonably possible, and I've been offered no justification for why it's necessary aside from "trying to spice things up". I guess the reverse equivalent would be taking a casual American male's dialog and translating it into the style of a full blown Yakuza member.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 06:11:23 AM
I looked at said translations on the wiki. I found 3(?) likes. I think none of them are necessary. Rather, I don't see much of any difference between her manner of speech and Aya's, at least from what I saw on the wiki. Perhaps she sounds a bit younger than Aya, but nothing to the extent that requires the "like" interjection.

Was it already fixed? There seems to be very few, or I'm just missing an article or something.

I'm probably missing an article or something.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Hieda no Aya on March 16, 2010, 06:28:13 AM
Goodness, a bit of a fuss.

It's reasonable to have concerns about the accuracy of translation from time to time, but on all sides of the issue let's be fair here: the reason this particular case caught people's attention is that the valley girl speak, besides having strong negative connotations, is intrusive and to many people really annoying to read. The average reader on an English site will never think anything of a translation that's inaccurate but pleasant -- how could they? But people reading stuff that's annoying to read want to be damn sure they're being annoyed for a good reason. And rightfully so, to be honest.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: IcedFairy on March 16, 2010, 06:32:29 AM
I'm probably missing an article or something.
It's the spellcard translations for Hatate's victory comments.  The showdown between her and Aya seems pretty straight on from my (admitedly limited) knowledge of the two languages.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 06:41:32 AM
Most of the interjections from existing comments have already been taken out. There were a lot more before.

There was a minimum of two "like, " interjections from each comment before.  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 06:49:51 AM
Her verbal ticks show up less in actual conversations, but when she's talking to herself about the photo comments, they are more prevalent.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 16, 2010, 06:51:01 AM
This:

Primary: original work
Secondary: original work translated by someone who knows the language
Tertiary: original work translated by someone who knows the work off of a translated work by someone who knows the language

Crucial in all meanings of the term, translation.

*snip*
Perhaps I'm reading your post wrong (and maybe my post was a tad ambiguous), but tertiary doesn't apply to what I was describing.  The editor (unless they also speak the source language) shouldn't be retranslating anything, instead they use their knowledge of the target language (which is usually native to them) to edit or re-write any lines that the translator gave them that are rough around the edges in order to make them more readable while retaining the same meaning.  Naturally they shouldn't be taking too much liberty with this, like one sub from the first episode of Haruhi's second season where Kyon's question about the time machine ended up referencing a Delorean (a specific time machine from Back to the Future).

Even native speakers can benefit from someone checking their work, which is one of the reasons why virtually all authors have an editor go through their work before it is published.  You're more likely to miss mistakes in something you wrote yourself (this also applies to software :V)

By the way, I didn't know that tertiary sources were being used to translate this for the Western. It explains why I find all of these inaccuracies all over the place. I already find secondary sources to be unreliable under many circumstances, including my own translations.
While not related to the games, I can tell you that there are some people who translate anime and will either make shit up or get things so horribly wrong that you'd be hard pressed to tell that they didn't.  Here (http://www.darkmirage.com/2007/10/22/gundam-00-nyoron-translation-errors/) is one blog post where someome critiques the job done by one person who did just that.  Features Japanese and two different English translations

There are also some people who will go the tertiary route and translate from a Chinese translation...those are never pretty.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Anon on March 16, 2010, 06:53:48 AM
Much better now. "Like"  doesn't appear every couple of words now, so sentence flow isn't too disjointed. Good use of "totally" and "way" though to still go for that feel, I suppose.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 07:08:46 AM
Just try to skip all the "like, " when reading them.  :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 16, 2010, 07:16:43 AM
It's the spellcard translations for Hatate's victory comments.

Oh. Ok.

Reading a few of them, yeah, I see where the likes and totallys came from, though I don't know exactly how abundant they were before.

"Like" and "totally" don't quite fit with the dialogue style I'm getting from the original text, but I can't think of anything better either. Based on placement, I guess "totally" doesn't sound bad, but I wish I could do something about using ", like," because it's too annoying for the way she actually sounds.

Well, now that I know what you all were talking about, I had nothing to say in the first place~
I was quite stupid for joining a discussion I knew nothing about.

(ry

そーだったのかー Excuse my lack of knowledge in this field.


It's about time I leave anyway~
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 16, 2010, 07:24:56 AM
Just try to skip all the "like, " when reading them.  :V

Being originally from SoCal (and therefore superior to you all, as southern California is the center of the universe), I can testify to the fact that, like, you can reflexively, like, tone out all that, like, valley girl speak without even realizing it. Totally.

No, seriously, I think you guys need to cool down and :dwi:, it really does just fade into the background. I'm just being Nobu's personal troll right now. Though I do agree that too many useless words does disrupt the flow of a sentence-- but if that's really how Hatate speaks, then :suwakodwi:. I've translated enough stuff myself to know that translation convention is just as much of an art as it is a discipline, but we've got enough translators around that I think they can handle the burden. Totally.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 16, 2010, 07:27:53 AM
AAAANYways. Problem solved for now. No need to continue discussing this if all "parties" have settled on a conclusion.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 07:30:18 AM
Being originally from SoCal, I can testify to the fact that, like, you can reflexively, like, tone out all that, like, valley girl speak without even realizing it. Totally.

No, seriously, I think you guys need to cool down and :dwi:, it really does just fade into the background. I'm just being Nobu's personal troll right now. Though I do agree that too many useless words does disrupt the flow of a sentence-- but if that's really how Hatate speaks, then :suwakodwi:. I've translated enough stuff myself to know that translation convention is just as much of an art as it is a discipline, but we've got enough translators around that I think they can handle the burden. Totally.

San Fernando porn Valley is a place of wonders isn't it?  :V

I agree its easy to tone out all those interjections in speech, but really hard to do when you're reading it from text. And it has a comma! that's telling me to pause at every. single. line.  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 07:33:07 AM
It's about time I leave anyway~

I swear, are you Cinderella or something? :V


Thanks for trolling, Ruro~n. >:|
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 16, 2010, 07:34:48 AM
Thanks for trolling, Ruro~n. >:|

/me pops bubblegum

(?・ω・`)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lite?彼女 on March 16, 2010, 08:55:26 AM
hataruro  :VWhy is orin so easy?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: lumber_of_the_beast on March 16, 2010, 09:10:36 AM
[03:34] lumberofthebeast: ...now I have the mental image of Aya doing an annual panties expos? issue, with nothing but the pantyshots she's gotten over the last year. It's invariably the best-selling issue in its year, though no one is willing to admit to having bought it except Yuyuko for some reason. And, every issue, there's a few girls who are posing for it.
[03:35] [REDACTED]: If pressed, Sakuya will admit to reading it...Meiling's copy.
[03:37] lumberofthebeast: Patchouli has a complete, pristinely-preserved collection which she is certain no one knows about. Of course, both Koakuma and Remilia know about it. Sakuya has failed to notice, though.
[03:38] [REDACTED]: If she was actually asked about it, they'd find out that she actually doesn't care that much for them, she just collects books.
[03:38] lumberofthebeast: Koakuma, on the other hand.... peeks from time to time.
[03:39] lumberofthebeast: She's a succubus, she can't help it
[03:41] [REDACTED]: Rumia keeps trying to read them in private, and failing for the usual reason.
[03:41] [REDACTED]: She'll sometimes drop them while in her darkness-sphere, and Aya will sell them back to her again.  It's like free money!
[03:42] lumberofthebeast: Youmu is terribly embarrased, because she's the one that gets sent out to buy Yuyuko's copy each year. And, despite Yuyuko admitting to reading it specifically because she's a bit of a perv, few ever believe Youmu's claim that she's buying it for her Mistress. (And those that do get an even more embarrasing mental image, since Youmu refers to her as her mistress.)
[03:44] [REDACTED]: It's not very popular in hell, though; Okuu doesn't get it, the Satoris can peek whenever they want, and Rin can't convince Satori to spare the cash for one.
[03:46] lumberofthebeast: Kaguya torrents it the next day.
[03:47] [REDACTED]: Marisa just grabs Patchy's copies.
[03:47] lumberofthebeast: Nitori has every issue, but it's actually to study the design of underwear in Gensokyo so she can improve upon it.
[03:48] lumberofthebeast: Hina's never been in it - Aya's tried, but every time it looks like she's got a clear shot something gets in the way.
[03:49] [REDACTED]: Reimu buys it when she can, but it keeps getting stolen.  Probably by Yukari
[03:49] lumberofthebeast: Or by Suika.
[03:49] lumberofthebeast: Kogasa is planning to try showing someone their own picture while saying "Surprise!"
[03:52] [REDACTED]: She keeps choosing the ones that are posing.
[03:52] lumberofthebeast: Shou was very embarrased to be featured in the most recent issue, but since Byakuren teasingly complimented her on her apparent affection for lace, she's actually started quietly trying to attract Aya's attention again.
[03:55] lumberofthebeast: In the same issue, Nue appeared, back to the camera, removing her dress, and sticking her tongue out at the camera from over her shoulder. Turns out she likes lace too, but black as opposed to Shou's white.
[03:57] [REDACTED]: Much was made of this, and the pair have gotten the unofficial nickname "Yin-Yang"
[04:00] lumberofthebeast: Hatate is planning to sneak into the printing press next year and slip a picture of Aya's panties into the final draft. Momiji is helping.
[04:05] lumberofthebeast: One year, it wasn?t released on time because the building where the issue was being printed got burned down. There was allegedly a threat to turn Aya into yakitori seared into one wall. Incidentally, Mokou has never been featured in it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 16, 2010, 11:09:12 AM
wow, I can't believe there is actually a group of people seriously supporting this "localization" nonsense

no wonder the western touhou fanbase is seen with ridicule

where's mah saturday morning cartooooons
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 16, 2010, 11:54:59 AM
Stop acting like localization is the devil. Would half of the Nintendo games be nearly as memorable if they didn't take liberties with some of the characters and how they talked? How about the Ace Attorney games or the Disgaea games (barring the typos in the latter's games which wasn't even really their fault anyway)?

Seriously, lighten up a bit. Yes, the initial drafts were going overboard, but c'mon, if you didn't imagine Hatate being some kind of trendy "girly girl" after seeing her picture, I don't know what else to say, because that's obviously what ZUN was going for. Go back to playing serious business games or whatever.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Letty Whiterock on March 16, 2010, 12:03:10 PM
Stop acting like localization is the devil. Would half of the Nintendo games be nearly as memorable if they didn't take liberties with some of the characters and how they talked? How about the Ace Attorney games or the Disgaea games (barring the typos in the latter's games which wasn't even really their fault anyway)?
Perhaps the same could be said of all religions.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Helepolis on March 16, 2010, 12:10:44 PM
if you didn't imagine Hatate being some kind of trendy "girly girl" after seeing her picture, I don't know what else to say, because that's obviously what ZUN was going for. Go back to playing serious business games or whatever.
I opened her portrait inside the DAT file and the first impression I got (before even reading her profile) was:
- Bitchy attitude on her face
- Young girl with bling bling phone (current age stylish girl culture)
- Nice skirt
- lolTengu rival thinking she is better


Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 16, 2010, 01:12:45 PM
So... is it okay to make the comparison to 4kids translations... ?   :ohdear:

Like that thread about "If 4kids localized touhou" or something.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Fightest on March 16, 2010, 01:46:22 PM
Oh, huh, the new-game-hubbub just sort of completely missed me. I have one question: does this Hatate character have a distinct personal theme music for me to poke at?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Iryan on March 16, 2010, 01:57:37 PM
Oh, huh, the new-game-hubbub just sort of completely missed me. I have one question: does this Hatate character have a distinct personal theme music for me to poke at?
Unless there is a hidden track in the music menu, no.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 16, 2010, 03:53:48 PM
But there is a hidden track.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 16, 2010, 03:58:00 PM
Is it me, or EX-1 exist solely for the reason to create a meme?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: FinnKaenbyou on March 16, 2010, 04:03:27 PM
Quote from: Hatate 4-2
Aah, it's the white wolf tengu, Momiji, huh.
It seems like she doesn't like Aya, but I wonder if something's up...
You know, like how cats get along with dogs.
And suddenly, Momiji and Aya become Vitriolic Best Buds. (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/VitriolicBestBuds)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 16, 2010, 04:13:31 PM
Is it me, or EX-1 exist solely for the reason to create a meme?
A lot of scenes are memetic material. 
Between the billboardmaku, the paparazzi-repelling border, and the body slamming, I suggest you don't loiter around Reimu's shrine anytime soon.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 16, 2010, 04:15:59 PM
A lot of scenes are memetic material. 
Between the billboardmaku, the paparazzi-repelling border, and the body slamming, I suggest you don't loiter around Reimu's shrine anytime soon.
I mean, wouldn't you make a giant ofuda specifically to get that freaking tengu out of your face?

Exactly!

ducks
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 16, 2010, 04:58:34 PM
Reimu Body Slam IS a Spellcard now!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 16, 2010, 05:04:57 PM
OMFG, just unlocked Extra, and BIG BILLBOARD AMULET! :V *walled*

Also, REIMU BODY SLAM! *hit* *pichu~n*
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 16, 2010, 05:35:27 PM
I mean, wouldn't you make a giant ofuda specifically to get that freaking tengu out of your face?
Could someone translate what's written on that ofuda, btw?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 16, 2010, 05:37:58 PM
Could someone translate what's written on that ofuda, btw?
I think I've heard it say:

"I refuse your newspaper invitation!" but it doesn't specify if it means an interview or a subscription.

Personally, I would think "I don't want your newspaper!" would fit fine if someone wanted to edit it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 05:47:15 PM
Could someone translate what's written on that ofuda, btw?

新聞勧誘お断り!(します) <Newspaper><Invitation/Solicitation><I refuse!>. Basically what Choja said.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: BeyPok?Dig on March 16, 2010, 09:12:03 PM
 Is someone bored enough to draw a :yukkuri: of Hatate saying "Take it, like, totally easy!" ? I don't really need it, but it would be nice to look at. (and add it to yukkuri wiki and spam friends/other forums with it etc.)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 16, 2010, 09:12:42 PM
Finally, I've unlocked Hatate. Whew. It was hard.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 16, 2010, 09:15:04 PM
Is someone bored enough to draw a :yukkuri: of Hatate saying "Take it, like, totally easy!" ? I don't really need it, but it would be nice to look at. (and add it to yukkuri wiki and spam friends/other forums with it etc.)
I'm going to draw the picture, but I can't draw like everyone else.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: BeyPok?Dig on March 16, 2010, 09:21:11 PM
I'm going to draw the picture, but I can't draw like everyone else.
Great :) i might draw it later too, just so everyone else can feel like a professional artist when they see my horrible MS paint creation.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 16, 2010, 09:32:04 PM
Is someone bored enough to draw a :yukkuri: of Hatate saying "Take it, like, totally easy!" ? I don't really need it, but it would be nice to look at. (and add it to yukkuri wiki and spam friends/other forums with it etc.)

http://i41.tinypic.com/msdg6.jpg

she's a tengu, so she's not capable of taking it easy, just like Kimeemaru.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 16, 2010, 09:35:27 PM
http://i41.tinypic.com/msdg6.jpg

she's a tengu, so she's not capable of taking it easy, just like Kimeemaru.
Wow this is like, completely creepy.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 16, 2010, 09:37:24 PM
Wow this is like, completely creepy.

(http://i39.tinypic.com/pe8o.jpg)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 16, 2010, 09:37:50 PM
Wow this is like, completely creepy.
Just wait untill you see it's original form (http://danbooru.donmai.us/post/index?tags=shiteyanyo)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: BeyPok?Dig on March 16, 2010, 09:49:11 PM
http://i41.tinypic.com/msdg6.jpg

she's a tengu, so she's not capable of taking it easy, just like Kimeemaru.
Picture, like, totally saved.
I prefer the original yukkuri appearance, though.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 16, 2010, 10:10:40 PM
lighten up a bit.
you're the one being so confrontational lol
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 16, 2010, 10:27:23 PM
Great :) i might draw it later too, just so everyone else can feel like a professional artist when they see my horrible MS paint creation.

What.
I suck. :ohdear: (http://b.imagehost.org/download/0498/hatate)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?lice Bl?ckb?rn on March 16, 2010, 10:43:34 PM
Just try to skip all the "like, " when reading them.  :V
Christ guize.

cat ~/translatedscript.txt | sed -e 's/\ like,\ /\ /g' > ~/translatedscriptminusvalleygirlspeak.txt

Regular Expressions. Learn them. This is literally a problem with a solution that takes 10 seconds to implement.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 16, 2010, 10:53:02 PM
Regular Expressions.
Oh boy my favourite*

*not really because I suck at them hurr
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 16, 2010, 11:02:03 PM
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10036946
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10037132
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10037390



The full Reitaisai LIVE video. It would be quite the work to translate it, it's a hour and a half long. :V

But it'd interesting to know what ZUN says about things like cosplay and stuff.

EDIT: Oh I just noticed, there's more of them!

http://www.nicovideo.jp/watch/sm10037579
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10037977
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10038340
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 16, 2010, 11:12:54 PM
Skizzaltix is really dead set on having the translations go his way. Geez.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: BeyPok?Dig on March 16, 2010, 11:17:03 PM
What.
I suck. :ohdear: (http://b.imagehost.org/download/0498/hatate)
If you think that sucks then wait until I draw it. I hope I will manage at least something similar to yukkuri.
Oh, i will also draw from memory without looking how yukkuris or Hatate look like. For additional horror and fail.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 16, 2010, 11:21:44 PM
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10037390
omg BeatMario! :*


Ahaha they sing Happy Birthday for ZUN in the last video <3
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: BeyPok?Dig on March 16, 2010, 11:39:54 PM
Ahaha what the heck. :)) I forgot how terrible I draw, this fails way more than I expected. Enjoy feeling proud about your 1337 drawing skills: http://img227.imageshack.us/img227/1738/hatateyukkuribyme.png

This isn't really happening, right? No way i drew THIS and posted it on THE INTERNET?  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 17, 2010, 12:43:32 AM
Skizzaltix is really dead set on having the translations go his way. Geez.
IIIII HAAAAAVE THE POWAAAAAAAAAAAAAAAAA

seriously though please don't have this in the actual translation patch, that'd just be silly

unless you could also keep a bit of code to remove a lot of the "likes", like in PoFV's patch with the different settings and whatnot

actually wow no that'd be perfect because then everyone would be happy
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 17, 2010, 12:45:59 AM
I just want whichever way is the accurate translation. If she seriously says like in every single sentence, so be it. But that's a pretty dumbass thing to do if that isn't what the japanese really says.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 17, 2010, 12:59:51 AM
I just want whichever way is the accurate translation. If she seriously says like in every single sentence, so be it. But that's a pretty dumbass thing to do if that isn't what the japanese really says.

Rather, I don't see much of any difference between her manner of speech and Aya's, at least from what I saw on the wiki. Perhaps she sounds a bit younger than Aya, but nothing to the extent that requires the "like" interjection.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 17, 2010, 01:02:53 AM
Ahaha what the heck. :)) I forgot how terrible I draw, this fails way more than I expected. Enjoy feeling proud about your 1337 drawing skills: http://img227.imageshack.us/img227/1738/hatateyukkuribyme.png

This isn't really happening, right? No way i drew THIS and posted it on THE INTERNET?  :ohdear:
:V Like, thanks, Dig. But seriously, using like, the spray isn't good for drawing like, people or similar things. Try using like, the brush and fill-in-thing (dunno what you would call it).[/likespam]
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 01:15:23 AM
I really do not see the big deal about the translation. After reading all the spellcards dialogue, it really doesn't sound so bad that you could spend the whole day obsessing over it.

NForza has translated a ton of stuff on the Wiki. Tons, even. I'll throw in my trust with him to do a decent job, but moreover, I just don't think it's worth getting that upset about. I can appreciate being protective and vigilant of the language or whatever, but this argument has long crossed the point of silly.

Just my humble $0.02 worth.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 17, 2010, 01:31:55 AM
it really doesn't sound so bad that you could spend the whole day obsessing over it
to those who care, it does

Quote
but this argument has long crossed the point of silly
because it has actually started

the problem here is that the opinion that "this sounds better" is trying to beat "this is correct" and for whatever reason the former is somehow winning, by referring to the latter as "weirdos" or simply saying "this is getting silly"

this often happens whenever a real argument gets underway, as in one that doesn't devolve into a complete flamewar or isn't filled with a bunch of scientific nonsense

mind you, there is a huge difference between replacing "shogun" with "emperor" or some such in a game that clearly does not look Japanese, and then assuming that a very Japanese character would ever speak like an American, whatsoever. THAT is common sense.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 17, 2010, 01:36:31 AM
The thing is most of us here agree to revise it, but there just this one guy on the TouhouWiki who keeps changing it back :/
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 01:42:37 AM
to those who care, it does

Clearly.

the problem here is that the opinion that "this sounds better" is trying to beat "this is correct" and for whatever reason the former is somehow winning, by referring to the latter as "weirdos" or simply saying "this is getting silly"

Yeah, see, that's just it. I don't have a dog in this fight. Whether Hatate uses frequent "likes" or not, I'm a little weary of the entire back and forth passive-aggressive sniping that's been going on between NForza and Nobu in this thread and others. They're not going to convince each other, the jabs aren't effecting the translations, so at this point, it's just griping that won't die. That's the part that's silly, to me anyway.

I understand the POVs of both sides of this argument, and if they feel the need to slug it out on the wiki, great.

EDIT: Bah forget it. I'll stay out of this. I don't think I'm expressing myself clearly enough. Gonna stop digging this hole.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 17, 2010, 01:49:04 AM
thus you're doing no harm, dear!

eventually it will die down, or at least it should. it kinda is already.

...except for that guy on the Touhou Wiki. obviously his reign of terror must be stopped!

Quote
She does have "analogous" speech patterns in the Japanese. She talks with something like a Nagoya-teenager accent, which is almost invariably translated as valley girl.
um, no it's not? you can't translate Japanese into an English dialect very well!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 02:04:32 AM
Heh. That reminds me of reading the Azumanga Daioh manga for the first time. Osaka talks like she's a guido, tossing around frequent "fuggedaboutits" and such. I've since been told that Osaka - the city - is more analgous to Dallas. Which is funny, since the Azumanga Daioh manga I read were translated by ADV - headquartered in Houston, Texas.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Firestorm29 on March 17, 2010, 02:40:32 AM
The thing I don't get about the wiki problem is, can't you pull the plug on the guy if he's doing something everyone else agrees is excessive and unneeded?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 17, 2010, 02:54:30 AM
I made a comment asking him to tone it down.

I never said I was trying to give false or bad translations. I simply want to reflect her unique way of talking in an interesting way. I'm sorry if I was being difficult, but generally (not always, yeah I know) the people who complain about that kind of stuff are the ones who insist on "nakama" in their One Piece scanslations and ridiculous translator notes in subbed anime, and this cold already has me in a bad mood.

And Nobu, Lucarius made that comment going by her dialogue with Aya, in which she does speak in more normal manner.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 17, 2010, 03:21:32 AM
but generally (not always, yeah I know) the people who complain about that kind of stuff are the ones who insist on "nakama" in their One Piece scanslations and ridiculous translator notes in subbed anime
that's sad, the situations seem to conflict with each other
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 17, 2010, 03:39:57 AM
I made a comment asking him to tone it down.

I never said I was trying to give false or bad translations. I simply want to reflect her unique way of talking in an interesting way. I'm sorry if I was being difficult, but generally (not always, yeah I know) the people who complain about that kind of stuff are the ones who insist on "nakama" in their One Piece scanslations and ridiculous translator notes in subbed anime, and this cold already has me in a bad mood.

Thank you. I understand, no hard feelings. ;p Sorry if it seemed like I was accusing you of trying to give false or bad translations.

Quote
And Nobu, Lucarius made that comment going by her dialogue with Aya, in which she does speak in more normal manner.

You sure? I thought he was just commenting on the speech in general. Ah, either way.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 17, 2010, 06:01:18 AM
You sure? I thought he was just commenting on the speech in general. Ah, either way.

Reading a few of them, yeah, I see where the likes and totallys came from, though I don't know exactly how abundant they were before.

"Like" and "totally" don't quite fit with the dialogue style I'm getting from the original text, but I can't think of anything better either. Based on placement, I guess "totally" doesn't sound bad, but I wish I could do something about using ", like," because it's too annoying for the way she actually sounds.

Well, now that I know what you all were talking about, I had nothing to say in the first place~
I was quite stupid for joining a discussion I knew nothing about.

これね。

And Nobu, Lucarius made that comment going by her dialogue with Aya, in which she does speak in more normal manner.

後これも。

(゜∀゜)ノシ


追記:やっぱ断然英語より日本語だわ~♪ また今度来た時は日本語だけで話したいな。
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?lice Bl?ckb?rn on March 17, 2010, 06:48:29 AM
the problem here is that the opinion that "this sounds better" is trying to beat "this is correct" and for whatever reason the former is somehow winning, by referring to the latter as "weirdos" or simply saying "this is getting silly"
Does it change the actual meaning of the line greatly? If yes, it's bad. If no, then it's just sane localization. Christ, literal translation reads terribly stiltedly. Part of a good localization effort involves, y'know, localizing the script.

If you're pissed off about it, then go learn the relevant language itsself instead of bitching about how translations will slightly change some meanings around because the very act of translating something will cause a crapton of meaning to be lost: localizations attempt to compensate for this by substituting analogous concepts in the language that the script has been translated to, and thus in a sense can actually be considered more accurate than a simple direct translation.

Quote
mind you, there is a huge difference between replacing "shogun" with "emperor" or some such in a game that clearly does not look Japanese, and then assuming that a very Japanese character would ever speak like an American, whatsoever. THAT is common sense.
They're not Japanese characters, they're characters in a freaking fictional worldsetting in a video game. Huge difference. Even assuming they do speak Japanese, the Hakurei Barrier was raised in 1848, so modulo interference from Yukari, none of the characters will speak anything even close to modern Japanese even if they do speak something that was ultimately derived from pre-Meiji Restoration era Japanese.

Christ. This is honestly the most retarded argument I've seen in awhile. I'm honestly convinced some of you guys bitch about this sort of stuff just for the sake of bitching about it. Seriously.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 17, 2010, 07:16:18 AM
Does it change the actual meaning of the line greatly? If yes, it's bad. If no, then it's just sane localization. Christ, literal translation reads terribly stiltedly. Part of a good localization effort involves, y'know, localizing the script.

I agree with you, but the original argument (or at least the argument that I brought to the table and my reasons behind it) was that it was bad localization, and not to mention a pain to read. If you take a guy sounding like a Yakuza member and translate them to talk like a American mobster, that's perfectly reasonable. But if a translation makes the character sound like an idiot when they didn't sound like an idiot in the original, I consider that a bad translation. But I don't think your wrath was directed at me per se.





Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Furienify on March 17, 2010, 07:16:48 AM
Having some experience with this- I agree with Alice, here. You have to preserve the meaning of the translation. To some extent it also helps to make sure everything appeals to your viewers, as well. The M-1 is full of totally random cultural references I'd never understand, so there's TL notes all over the place. Plus you have to replicate things that Japanese viewers would likely notice (dialect differences) that your English listeners would have no idea about.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?lice Bl?ckb?rn on March 17, 2010, 07:29:18 AM
I agree with you, but the original argument (or at least the argument that I brought to the table and my reasons behind it) was that it was bad localization, and not to mention a pain to read. If you take a guy sounding like a Yakuza member and translate them to talk like a American mobster, that's perfectly reasonable. But if a translation makes the character sound like an idiot when they didn't sound like an idiot in the original, I consider that a bad translation. But I don't think your wrath was directed at me per se.
Actually, having talked to multiple people who know Japanese about this, one of which used to be a professional translator for a good while, translating Nagoya-teenager dialect as Valley Girl dialect not only works well, but in fact scarily well.

Incidentally, if you find the localization that annoying to read as you stated above, then a regular expression that took me literally all of Ten Seconds to write takes care of the readability/annoyance issues.

And no, my rant above was not directed at you specifically, no. Just starting to get tired of the shocking amounts of fandumb that the Touhou Fandom has been exhibiting lately, and for no good reason at that.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 17, 2010, 07:38:44 AM
I thought it was already established that the whole valley girl persona is an overreaching presumption?  :ohdear:

Or are we still trying to decide if Hatate is either:
A. Stupid, and therefore inferior to Aya.
B. Intelligent in equal standing with Aya.
?  :V :V

Edit: you can run unix expressions through wikia?!?!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Kilgamayan on March 17, 2010, 07:39:15 AM
We have decided that Hatate is flatter and is therefore inferior to Aya.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 17, 2010, 07:39:26 AM
Actually, having talked to multiple people who know Japanese about this, one of which used to be a professional translator for a good while, translating Nagoya-teenager dialect as Valley Girl dialect not only works well, but in fact scarily well.

However, that's assuming she's even talking in Nagoya-teenager dialect, which judging from my own inspection of the dialog plus judging from the comments Lucarius made, she doesn't.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 17, 2010, 08:48:35 AM
Actually, having talked to multiple people who know Japanese about this, one of which used to be a professional translator for a good while, translating Nagoya-teenager dialect as Valley Girl dialect not only works well, but in fact scarily well.

Reading through level 1 and level 2 spellcards, I can assure you she doesn't speak in a Nagoya-teenager dialect, or any unique regional dialect for that matter. If you were to forcibly put a dialect on this, it would be Tokyo-Kanagawa dialect (which originates to Toka dialect). In fact, Japanese people may often react to the phrase ending じゃん with "Oh you must be from Tokyo."

I, as a Japanese person who has been to Nagoya and knows many regional dialects and what not, must say that Valley Girl as I know it would not be a substitute for Nagoya dialect. However, if, by the term Nagoya"-teenager" dialect, you mean something related to ギャル語, then yeah I guess so. However again, Valley Girl makes a good substitute for any light-to-heavy ギャル語 regardless of what region of Japan it comes from.

Reading through level 1 and level 2 spellcards, yes, some parts of the text have some スイーツ(笑) to light ギャル語 type of text. Therefore, some ", like"s and "totally"s are in order.

However, putting up a few examples, I don't think these are good uses of this translational method imo.
記事のネタが欲しかったから協力して貰おうかなー。 Maybe I'll just, like, take one to give myself some more material.
実際にネタを集めに出ようと思うの  I think I'll, like, go out to gather material.
文こそ息が上がってきたんじゃないの? Don't you, like, need to catch your breath yourself?

etc. I find many more to be needless in terms of accurate translation. It's not really about the literal translation I'm concerned about. More so the level of annoyance I feel from the original versus the translation. Holding up a character's image is based not so much on the translated text, but more so on how the text is recited in the reader's mind. Therefore, I don't believe that the ", likes" and "totallys" that don't appear in the given text in anyway is necessary.

If translators think かなー, 思うの, and こそ→の? or whatever else they found in the text or its surroundings is enough to add that ", like" in the very few examples I put up, I would go tell them to imagine they're translating lines by Kagami or Tsukasa  from Lucky Star (characters who speak the same kind of text (same words, same dialect) but with completely different tonalities and feels). Yeah, they're not Hatate, but if they were good translators, they would know what I mean (too hard to explain in words).

Aw man, half of me really regrets jumping in on this thread.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 09:02:56 AM
I've already decided that Hatate gives Aya the competition necessary to maintain journalistic integrity. Aya is all about chasing the scoop, printing the hottest stories, getting issues in readers' hands. Hatate, by contrast, is all about research, fact checking and investigation. Ideally, they would combine powers to release factual, well-researched, topical and exciting stories, but this sort of competition is good for Gensokyo's news readers, and good for journalism.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Pesco on March 17, 2010, 09:05:00 AM
Whoever actually makes the English patch has the final say. Good day to you fellas.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Recon 5 on March 17, 2010, 09:30:11 AM
I've already decided that Hatate gives Aya the competition necessary to maintain journalistic integrity.

She won't
unless she goes out and starts incidents herself like she found Aya doing, then it'll be her turn to be stomped by Reimu/Marisa/Sanae
. She's apparently been competing against Aya for quite a while and look at Bunbunmaru's modus operandi today.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 09:44:21 AM
Hatate is exposing Aya's practices, and already has a penchant for research. She is Aya's countebalance. Until now, Hatate has been lower down on Bunbunmaru's tier, but now she's coming up. This can only be good for Aya, keeping her on her toes. And good for news in Gensokyo.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Barrakketh on March 17, 2010, 10:00:21 AM
This can only be good for Aya
I don't see it that way.  If anything Hatate has informed us that Aya's ways haven't changed, and we all know what that means:

Quote from: Sikieiki
If the sins of events you've caused are
included with your own sins,
you will most likely fall to hell.

DOOOOOMED!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 10:08:52 AM
Ha, maybe. But now that Aya -has- been exposed, and has some professional competition, she'll need to step up her game.

Of course much of what I'm saying is just me thinking a plotline outloud for a new fic, so ...
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Pesco on March 17, 2010, 10:11:40 AM
professional competition

Ahahahaha :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 10:22:41 AM
'Professional' in the sense of within the profession, naturally. OTOH, much of what we know about Gensokyo's denizens comes from Aya's reporting. She gets props for that much, anyway.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 17, 2010, 12:44:00 PM
Reading through level 1 and level 2 spellcards, I can assure you she doesn't speak in a Nagoya-teenager dialect, or any unique regional dialect for that matter.

I, as a Japanese person who has been to Nagoya and knows many regional dialects and what not, must say that Valley Girl as I know it would not be a substitute for Nagoya dialect. However, if, by the term Nagoya"-teenager" dialect, you mean something related to ギャル語, then yeah I guess so. However again, Valley Girl makes a good substitute for any light-to-heavy ギャル語 regardless of what region of Japan it comes from.

Reading through level 1 and level 2 spellcards, yes, some parts of the text have some スイーツ(笑) to light ギャル語 type of text. Therefore, some ", like"s and "totally"s are in order.

However, putting up a few examples, I don't think these are good uses of this translational method imo.
記事のネタが欲しかったから協力して貰おうかなー。 Maybe I'll just, like, take one to give myself some more material.
実際にネタを集めに出ようと思うの  I think I'll, like, go out to gather material.
文こそ息が上がってきたんじゃないの? Don't you, like, need to catch your breath yourself?

etc. I find many more to be needless in terms of accurate translation. It's not really about the literal translation I'm concerned about. More so the level of annoyance I feel from the original versus the translation. Holding up a character's image is based not so much on the translated text, but more so on how the text is recited in the reader's mind. Therefore, I don't believe that the ", likes" and "totallys" that don't appear in the given text in anyway is necessary.

If translators think かなー, 思うの, and こそ→の? or whatever else they found in the text or its surroundings is enough to add that ", like" in the very few examples I put up, I would go tell them to imagine they're translating lines by Kagami or Tsukasa  from Lucky Star (characters who speak the same kind of text (same words, same dialect) but with completely different tonalities and feels). Yeah, they're not Hatate, but if they were good translators, they would know what I mean (too hard to explain in words).

QFT. Thank you.



Quote
Aw man, half of me really regrets jumping in on this thread.

ゴメン m(_ _)m
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Recon 5 on March 17, 2010, 01:08:26 PM
me thinking a plotline outloud for a new fic, so ...

... so GET WRITING ALREADY.

On another note, Aya's comment on Tengu Psychography indicates that ZUN pushed his Big Red Reset Button on Hatate as well. Like it or not, seems that we're back to the status quo.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 01:13:22 PM
As soon as I post the CYOA piece about being gapped into Gensokyo and having, as a mission, to get an invite to Kaguya's court, I'll hit the Aya v. Hatate piece. The former gets posted this weekend, so the latter should be a few days after that.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 17, 2010, 08:53:32 PM
ゴメン m(_ _)m

I didn't say, aw man half of me regrets being forced into this thread by Nobu, so you're not at fault.
If I said so, I would be wrong, so you're not at fault.

って事で、頭下げないでくださいな。

Actually, having talked to multiple people who know Japanese about this, one of which used to be a professional translator for a good while, translating Nagoya-teenager dialect as Valley Girl dialect not only works well, but in fact scarily well.

I would like to talk to this professional translator. I'm becoming interested in why this person would say that.

Incidentally, if you find the localization that annoying to read as you stated above, then a regular expression that took me literally all of Ten Seconds to write takes care of the readability/annoyance issues.

I believe the problem here is whether the "official" translation is accurate or not. Those that don't know Japanese and haven't been a part of this discussion will believe Hatate speaks in more of a haughty and annoying manner than what the original text implies, precisely because "it says so on the wiki." Surely, you can go tell them to learn the original language etc., but that truly defeats the purpose of publicly translating the text in the first place.

Just starting to get tired of the shocking amounts of fandumb that the Touhou Fandom has been exhibiting lately, and for no good reason at that.

I believe translational accuracy is a major issue for the Western fandom. As a former Touhou fan who is currently more interested in ZUN's ideology exhibited in his works than the entirety of Touhou itself, I would like to assert the importance of getting an accurate translation across to those who can't read Japanese.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 09:47:49 PM
In any order, for those who have been having issues with getting custom.exe to run (i.e. it wasn't opening at all when you tried to open it), here's a patched copy. (http://molniya.ath.cx/custom.exe)

If I could jump into this ... whatever this is now ... to interrupt for a moment, I just wanted to thank Alice for this. This worked just fine for me. Much appreciated.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Recon 5 on March 17, 2010, 10:07:14 PM
has been exhibiting lately

Uh... I was under the impression that all this happens with every game, so why 'lately'?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: lumber_of_the_beast on March 17, 2010, 11:41:07 PM
If I could jump into this ... whatever this is now ... to interrupt for a moment, I just wanted to thank Alice for this. This worked just fine for me. Much appreciated.
It's not working for me, and I can't delete it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 17, 2010, 11:45:07 PM
It's not working for me, and I can't delete it.
rename it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 11:45:50 PM
I hope you made a copy of the game folder before testing it.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: lumber_of_the_beast on March 17, 2010, 11:52:48 PM
rename it.
Can't, it says it's being used by another person or program.

Reboot didn't fix it. upon further investigation, I discovered that it seemed to be a download quitting abruptly - I only have 64kb of the file.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 17, 2010, 11:55:01 PM
Well that's a relief. Try it again.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: lumber_of_the_beast on March 18, 2010, 12:00:23 AM
Well that's a relief. Try it again.
Have a working custom(2).exe.

Still doesn't mean I can delete the original...
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Azinth on March 18, 2010, 01:30:13 AM
Uh... I was under the impression that all this happens with every game, so why 'lately'?

Maybe because a game was just released...?
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 18, 2010, 04:02:54 AM
Formless God shows you how not (http://www.youtube.com/watch?v=nhD75ofqUjA) to do 3-4.

ilu
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 18, 2010, 10:05:58 PM
no that's just how to do it the fun way
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 18, 2010, 10:15:20 PM
Formless God shows you how not (http://www.youtube.com/watch?v=nhD75ofqUjA) to do 3-4.

ilu

This was pretty damn hilarious. And impressive!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 19, 2010, 01:52:54 AM
Alright, so as a result of my research I have come to the conclusion that Hatate in fact does not speak in any kind of dialect, just more girly. Not sure where that guy on the wiki got that idea because I didn't really notice any kind of a dialect myself, but whatever, the problem should be settled now.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Be Pok U (1998 burst style) on March 19, 2010, 03:34:58 AM
but the valspeak is being kept?  :ohdear:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 19, 2010, 03:36:33 AM
but the valspeak is being kept?  :ohdear:
Oh, please, keep it! Or else, no likespam meme. D:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Kilgamayan on March 19, 2010, 03:38:40 AM
no likespam meme

Excellent argument for why it should be nuked. I wholeheartedly endorse this plan of action.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 19, 2010, 03:42:45 AM
I've revised the Stage 1 cards with what I think is a decent equivalent, and I took out all the likes.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 19, 2010, 03:43:23 AM
Alright, so as a result of my research I have come to the conclusion that Hatate in fact does not speak in any kind of dialect, just more girly. Not sure where that guy on the wiki got that idea because I didn't really notice any kind of a dialect myself, but whatever, the problem should be settled now.

ようわかったなぁも。いやー、本当気ぃ付けた方がええてえ。わいがいうたみやあなぁか。

実に難しいな、名古屋弁。多分間違いだらけだw。試しに使ってみたけどさ、明らかに違うよね。フォルザさんも御苦労▼でした。


でもさ、間違いがわかっても", like"と"totally"の的確な処置が施されないと意味ないよね。ここからは面倒ってかもうこれ以上ネタバレは御免なので、よろしくお願いしますわ~♪

I've revised the Stage 1 cards with what I think is a decent equivalent, and I took out all the likes.

一面ご苦労▼。個人的概念を除けば結構よくなったんじゃない?

It already exists, so yeah. People are going to think of Hatate as a valleygirl based on early translations regardless of the final product.

I knew this was coming. I hope they treat it more as ネタ than as an intentional thing by ZUN.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 19, 2010, 04:00:03 AM
ようわかったなぁも。いやー、本当気を付けた方がええてえ。わいがいうたみやあなぁか。

実に難しいな、名古屋弁。多分間違いだらけだw。試しに使ってみたけどさ、明らかに違うよね。フォルザさんも御苦労▼でした。


でもさ、間違いがわかっても", like"と"totally"の的確な処置が施されないと意味ないよね。ここからは面倒ってかもうこれ以上ネタバレは御免なので、よろしくお願いしますわ~♪



一面ご苦労▼。個人的概念を除けば結構よくなったんじゃない?
キャァァァァァ 英語の翻訳♥ちょうだい↑
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: GMOFucker: Makin' GMOs To Fuck 'Em on March 19, 2010, 05:22:00 AM
Oh, please, keep it! Or else, no likespam meme. D:
It already exists, so yeah. People are going to think of Hatate as a valleygirl based on early translations regardless of the final product.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 19, 2010, 09:06:34 AM
Those people are idiots. Who cares.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?q on March 19, 2010, 10:21:20 AM
Those people are idiots. Who cares.
Or trolls, or people who need a good recurring gag for whatever reason...

Even if it's not true/faithful, it's not something to loathe and fear a la Kilga's post, especially since (evidently) the mistake wasn't obvious or intentional.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ?lice Bl?ckb?rn on March 19, 2010, 05:49:39 PM
Those people are idiots. Who cares.
People still call Touhou Hisoutensoku/SWR 12.3 "Unthinkable Natural Law", despite the fact that this is what you get when you translate 非想天則 (Hisoutensoku) character-by-character into English. As you can see, we're not exactly talking about the brightest bulbs in the box, if you know what I mean.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Fightest on March 19, 2010, 05:56:52 PM
People still call Touhou Hisoutensoku/SWR 12.3 "Unthinkable Natural Law", despite the fact that this is what you get when you translate 非想天則 (Hisoutensoku) character-by-character into English.

That's not what it's called? Is there a better translation? I honestly don't know, it's not like the name makes any more or less sense than any other given Touhou's.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 19, 2010, 06:11:03 PM
That's not what it's called? Is there a better translation? I honestly don't know, it's not like the name makes any more or less sense than any other given Touhou's.
12.3 is the only Touhou game without an official English name :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Solais on March 19, 2010, 06:15:08 PM
I accepted UNL's name. It's easier to call that. And convenient.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Edible on March 19, 2010, 06:18:31 PM
I'll call it UNL for shorthand, but it (and iamp/suimusou) are the only touhou games I'll reguarly call by their Japanese title.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Slaves on March 19, 2010, 06:20:48 PM
i would call this by it's Japanese name just because it sounds funny.


Bunkachou.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Drake on March 19, 2010, 06:22:07 PM
I call every game but UNL by it's english title. UNL is still Hisoutensoku.
Even SWR is Scarlet Weather Rhapsody, despite being off by a character.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 19, 2010, 07:29:33 PM
Starting to think that Hatate speaks like how I post (Really?/I think./Maybe./Anyways,/Kinda./)

My brain hurts.

Also, for all you UNL fans (http://unl.mizuumi.net/).
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on March 19, 2010, 08:40:55 PM
I call it "Touhou 12.3". :smug:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 19, 2010, 09:05:51 PM
I call it "Sancho".
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Doomsday on March 19, 2010, 09:47:33 PM
I call it "Touhou 12.3". :smug:
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 19, 2010, 11:34:02 PM
I call it SWR2, goddamnit.
Or maybe just HSTS.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on March 19, 2010, 11:37:41 PM
I call it "they nerfed Alice even further, screw it!"
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 20, 2010, 01:14:59 AM
「th123」変換で非想天則が出る僕は勝ち組

勿論、その他東方ゲームも同じ。

Japanese people call th123 非 and th105 緋 on the internet.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: DgBarca on March 20, 2010, 10:12:48 AM
Also, for 12.5 it's Double SPOIER ! It's written !
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on March 20, 2010, 12:53:21 PM
I call it "they nerfed Alice even further, screw it!"
Actually, in the 1.10 patch she got better again. She and Sanae are two of my best characters since then.

Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 20, 2010, 02:09:01 PM
I call it "Soku" :smug:

Formless God shows you how not (http://www.youtube.com/watch?v=nhD75ofqUjA) to do 3-4.

ilu

Ahaha ... so that's why the view count suddenly jumped to 300-ish BV
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 20, 2010, 04:26:57 PM
Alternately, I also call it 'the other fighting game that won't run on my OS'.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 20, 2010, 07:57:16 PM
Now I'm at 10-4.. Where is the Cheat/trainer program that's so obviously required for that spellcard? >=P

Seriously though, after 30 attempts I can't even get 3 shots. I mean 30 isn't much normally but even the hardest cards for me I can get more than 3 for! gah...

edit:

ok so I leave to play with my dog for 2-3 hours and come back. beat it on my 2nd try. derp derp.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 20, 2010, 10:24:31 PM
Now I'm at 10-4.. Where is the Cheat/trainer program that's so obviously required for that spellcard? >=P

Seriously though, after 30 attempts I can't even get 3 shots. I mean 30 isn't much normally but even the hardest cards for me I can get more than 3 for! gah...

edit:

ok so I leave to play with my dog for 2-3 hours and come back. beat it on my 2nd try. derp derp.

There's great wisdom in this. If you've plateaued, you can study your replays. You can watch videos on YouTube. Or you can turn off your machine and go outside for a few hours, and come back later refreshed and in better spirits,
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 21, 2010, 12:33:41 AM
There's great wisdom in this. If you've plateaued, you can study your replays. You can watch videos on YouTube. Or you can turn off your machine and go outside for a few hours, and come back later refreshed and in better spirits,

Yes well, the problem with DS is it's addicting. I think it's because you think "it's just 1 spellcard, I can beat ONE SPELLCARD"... And then when you finally do you're like "FINALLY! woot, I can't wait to see the next one!"
*1 death later*
"Oh, well I didn't know that was coming, I better try again so I can see the whole thing"
*couple more deaths later*
"I can do this, it's just 1 spellcard"

Anyway now I'm stuck at 11-2.. I mean it's super easy seeming one second, then when she is on the left side and bounces to the right it becomes OMGWTF for about 5-6 seconds, even if you time your picture then. By the last 2 shots or so the bullets go so fast I just kinda fly around randomly like a chicken with its head cut off at that part. I think it's going to be another 100+ card. Sucks how I actually got to "last" at one point, reached 100% camera charge, charged up, started taking a picture..*dies*.. boss was inside the frame too.. ARRRGHAGHAHG!
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Tengukami on March 21, 2010, 12:42:49 AM
Yes well, the problem with DS is it's addicting. I think it's because you think "it's just 1 spellcard, I can beat ONE SPELLCARD"... And then when you finally do you're like "FINALLY! woot, I can't wait to see the next one!"
*1 death later*
"Oh, well I didn't know that was coming, I better try again so I can see the whole thing"
*couple more deaths later*
"I can do this, it's just 1 spellcard"

Very much this. That's the effect it seems to have on me anyway. I mean, if you die once you can immediately restart the stage. Plus the pivoting camera and switching between vertical and horizontal view compel me to try ridiculous zooms.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alice Fact on March 21, 2010, 02:20:11 PM
I accepted UNL's name. It's easier to call that. And convenient.
it's easier to type "soku" than "UNL" and it's easier to type "touhou hisoutensoku" than "Unthinkable Natural Law"

Japanese people call th123 非 and th105 緋 on the internet.
they do this with all the games, everywhere

actually wait what about Double Spoiler
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 21, 2010, 04:01:47 PM
"it's just 1 spellcard, I can beat ONE SPELLCARD"

I've been chanting that line for two hours straight.
12-1 and 12-6 ... this is one of the worst traumas I've ever had.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Dizzy H. "Muffin" Muffin on March 21, 2010, 05:52:34 PM
I've been chanting that line for two hours straight.
12-1 and 12-6 ... this is one of the worst traumas I've ever had.
(http://i174.photobucket.com/albums/w88/KimikoMuffin/satorismirk.jpg)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lucarius on March 21, 2010, 08:02:42 PM
actually wait what about Double Spoiler

Transferred from several sources. Again, I don't go to 2ch.

There doesn't seem to be one yet. One blog (with additions) says
基本的に東方Projectは漢字一文字で区別が出来るのが通例である。紅、妖、永、萃、花、文、風、緋、地、非のようにだ。今回はその法則から外れていて漢字一文字では略せない。東方系のスレを見た所候補として上がっているのは
DS(ダブルスポイラーの略)
ダブスポ(ダブルスポイラーの4文字略)
東スポ(東方文花帖 ダブルスポイラーの4文字略)
文通(文花帖の続編→文花帖2→文2→文通)

Seeing how ダブルスポイラー is the main title, I'm not sure why ダ won't go through.

俺、夏まで生き延びたらダを買うんだ。。
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: theshirn on March 22, 2010, 04:15:27 AM
Damnit Suwako.

Every time I get the spell circle bonus I start chanting "Ni-ni-nice Shot!  Suwako Nice Shot!"
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chronojet ⚙ Dragon on March 22, 2010, 04:28:19 AM
(http://i174.photobucket.com/albums/w88/KimikoMuffin/satorismirk.jpg)
MSatori Paint rocks. (http://i.imagehost.org/0145/satori.jpg)
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 22, 2010, 05:21:31 AM
wtf was Zun thinking with 11-5? that one is like 1-1 easy >=p.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 22, 2010, 06:12:59 AM
wtf was Zun thinking with 11-5? that one is like 1-1 easy >=p.

... WHAT
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 22, 2010, 06:20:12 AM
... WHAT

Beat it on my frist try without panicking for a second lol.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 22, 2010, 06:28:57 AM
Don't tell me I have to move out of the walls' way altogether. I've been trying to squeeze through the gaps the whole time.

Oh wait ... maybe that's why :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Ghaleon on March 22, 2010, 09:02:09 AM
Don't tell me I have to move out of the walls' way altogether. I've been trying to squeeze through the gaps the whole time.

Oh wait ... maybe that's why :V

I never really went near the bottom of the screen, moving in between wasn't an option. I just kinda stayed just below the boss the whole time pretty much.  sometimes a quick backstep until a laser passes by so I could wrap around a spread, but never for long.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: N-Forza on March 22, 2010, 12:39:12 PM
actually wait what about Double Spoiler
I've seen most people call it "DS" over Twitter.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: 7TC7 on March 22, 2010, 02:53:06 PM
I never really went near the bottom of the screen, moving in between wasn't an option. I just kinda stayed just below the boss the whole time pretty much.  sometimes a quick backstep until a laser passes by so I could wrap around a spread, but never for long.

It's even easier than that. I got the idea when I noticed that the spell circle only appeared when you stand very close to Kanako.
The trick is to simply circle around her sprite. The bullets she shoots never get in your way and the lasers seem to ignore you most of the time as well.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: JormundElver on March 23, 2010, 11:33:46 PM
Finally went through again with Hatate a few days ago.  Barring 10-4 and 9-1 everything was basically a huge breeze with her.  I did it all in reverse for some reason though, so I finished with 1-1  :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Magical Girl Satori~ on March 29, 2010, 05:15:47 PM
You guys are lucky you have Hatate.
I am too lazy to get onto Level Spoiler and I can't find a download with Hatate.
):
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Alfred F. Jones on March 29, 2010, 05:22:08 PM
You know, I just noticed this.

no wait even better

Satori can read the traumas of your heart

you realize what this means

9-6 will be back

harder than before

Truly, I am a prophet. Sing my praises \o/
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Suikama on March 29, 2010, 06:08:04 PM
You know, I just noticed this.

Truly, I am a prophet. Sing my praises \o/
/me genuflects
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Bananamatic on March 30, 2010, 03:14:45 AM
You know, I just noticed this.
12-6 is better than porn
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Zengar Zombolt on March 30, 2010, 11:46:22 AM
You know, I just noticed this.
That's more of ZUN doing the said trauma thing, anyways. :V
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Shizzo on March 30, 2010, 05:50:20 PM
12-6 is better than porn

Nue's hands trying to touch your hitbox~~
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 30, 2010, 08:12:36 PM
12-6 is the true trauma. Spontaneous combustion? As much as I love Nue, no thanks.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Formless God on March 31, 2010, 06:24:56 AM
You cannot grasp the true form of Nue's attack BV
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 31, 2010, 07:29:17 PM
it's getting annoying when everyone complains about something that can be knowingly avoided

ZUN start moving already
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nobu on March 31, 2010, 09:42:53 PM
it's getting annoying when everyone complains about something that can be knowingly avoided

Care to enlighten someone as ignorant as myself then? I didn't get the memo.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Nat Tea on March 31, 2010, 11:50:01 PM
Care to enlighten someone as ignorant as myself then? I didn't get the memo.
Here you go:
Source: http://touhou.wikia.com/wiki/Double_Spoiler:_Miscellaneous#Bugs
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Serela on April 01, 2010, 12:03:01 AM
The problem is how much that solution really doesn't seem to work. In my case, I have to completely close/reopen it, and sometimes the random death thing still happens when I pick it from the menu after that.

When I was trying to capture that, I pretty much had to go back to it every now and then and see if it was glitching or not. The upside was, when I finally tried it and it didn't glitch, it wouldn't start glitching after I kept trying it a bunch of times in a row (like, after dying on it or somesuch).
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: ebarrett on April 01, 2010, 12:03:40 AM
Here you go:
  • On 'retry' attempts on stage 12-6, it is possible to simply randomly die without being hit. If this continually occurs, return to the scene selection menu and select it again.
  • Similar to the replays of Stage 6 in Subterranean Animism, a replay of scene 12-6 might end up with your character dying due to a glitch, even if you originally captured the scene.
Source: http://touhou.wikia.com/wiki/Double_Spoiler:_Miscellaneous#Bugs
If any of these worked, people would take your answer seriously.
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Lawence Codye on April 02, 2010, 05:36:20 PM
The sad thing is that I only figured out that this game was out just this week...& I have it & am already at 5-2 in only 2 days of playing...I have ventured into the later scenes all the way to 8 though...can't do most of scene 8 or 7 yet...the first spell of Orin's is currently my favorite Spell pattern in the game, even if I haven't captured it yet due to sudden dizziness...
oh, & this game is clearly easier then StB from my perspective as I at least felt like there were solutions to the Spell patterns even if I can't seem to do them...
& as for the imo on the soundtrack, nothing on the soundtrack stands out but it is really good to me...just saying...
Also...I like the update to Aya's look & I'm pretty sure that her hair is the same length as before...just that the two separate portraits of her are drawn so different that it makes her hair look longer in the later portrait...btw, I never knew her hair was medium length, though it was short length...got to see how Hatate looks bad now...welp, back to playing the game now...
Title: Re: Touhou Project 12.5 - ダブルスポイラー ~ Double Spoiler. A spoiling article, ayaya
Post by: Chaotic Phoenixma on April 04, 2010, 04:05:51 AM
I didn't even have the 12-6 glitch happen to me despite using Retry, but then it only took me 9 pictures to capture it. And considering it requires 6 pictures, it obviously didn't take me that many tries.

A lot of the cards are just terrible though.