Oh, and how can you make the character files be readable, the 8-bit character files?
Google.
Really. The actual tools from Riatre can't decompress the 8-bit pictures. So you can try to find if the chinese community released a new version, with the help of Google and Google Translation (or bing, if you want. You knows how to search something on the web, I think).
You also can try to contact Riatre, but he didn't come on the forum since the 23 june. Tou can search another way to contact him, and here too, the answer is Google.
You can also try to find someone able to program in Python. Maybe someone here can ?
Nmlgc (someone from thpatch.net, it seems) sent me a mail where he explained me how to change the font. And there, we can put another "oh, Tasofro, what have you done!".
As you might have noticed, th135 actually doesn't use a font name. Like, at all. It just says "Give me whatever Shift-JIS supporting font there is".
So he explained me how to hack the binary in order to change the font. Here is the new binary :
http://www.mediafire.com/?gwn696chs62zn64To change the font, you'll need a text editor able to display non-printable characters. If you haven't one, you can for example use Notepad++
Near the binary's end, there is an "Arial" string. this is the font that will be used everywhere in the game. You can change the font by editing this string. But the binary size mustn't change. So, for each character you add, you must remove a NUL character (0x00 in hexadecimal editors) just behind the font name.
BTW, someone said the fonts in the data/font folder are used when the font doesn't exists in Windows. Does someone can test ?
And, about the patch himself :
I'm working on a auto-center for the story mode.
It will be finished soon. I still have to do some adjustments in the balloon.csv file, but that's all. Done :
http://www.mediafire.com/download/fsnip2pcp48fp33/balloon_0_4b.zip. Just put these files in data/system/talk.
Xavart began to work on an algorithm to add some \n in the text when it overflows. But for the last adjustments, he'll need to know which font is used. I let you all choose it. Done. It will be available when the rest will be done.
Gpop gave me the ending translations. The file format seems easy to parse, but the \n are often missing. I think I'll add them with Xavart's algorithm. Edit : the file format is too different from the original to be used. Moreover, the english text is really bigger than the japanese text. So Xavart is doing it manually. Done.
For the text after a fight in VS mode, I didn't begin, but I'll do it soon. Edit : Done.
I'll try to put all this into the next version of the patch. Into 2 weeks or a month, I think.
Edit :
A small screenshot to show all this :

I used Arial.
Also, I put 40 pixels between the 1st line and the 2nd one. is it fine ?